Fluent Fiction - Korean

Fluent Fiction - Korean

By: FluentFiction.org

Language: en

Categories: Education, Language, Learning

Are you ready to supercharge your Korean listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Korean, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Korean and English.This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is...

Episodes

Creativity and Caution: A New Year's Leap at N Seoul Tower
Jan 09, 2026

Fluent Fiction - Korean: Creativity and Caution: A New Year's Leap at N Seoul Tower
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-09-08-38-20-ko

Story Transcript:

Ko: 겨울의 차가운 공기가 N서울타워의 창문을 두드렸다.
En: The cold winter air tapped against the windows of N Seoul Tower.

Ko: 이곳에서 서울의 불빛이 반짝이며 도시의 활기가 느껴졌다.
En: From here, the lights of Seoul twinkled, and the city's energy could be felt.

Ko: 진우는 신중하게 서류를 정리하며 다음 회의를 준비하고 있었다.
En: Jinwoo was carefully organizing documents as he prepared for the next meeting.

Ko: 그의 옆에는 미성, 여유로운 자세로 커피를 마시며 창밖을 바라보고 있었다.
En: Beside him, Miseong was leisurely sipping coffee while gazing out the window.

Ko: "진우 씨, 오늘 회의 준비 잘 됐죠?" 미성이 웃으며 물었다.
En: "Jinwoo, is the meeting prep going well today?" Miseong aske...

Duration: 00:14:50
Snowy Beginnings: A Heartfelt Journey at Gyeongbokgung
Jan 08, 2026

Fluent Fiction - Korean: Snowy Beginnings: A Heartfelt Journey at Gyeongbokgung
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-08-23-34-01-ko

Story Transcript:

Ko: 경복궁은 첫눈에 덮인 아름다운 겨울 아침을 맞이했다.
En: Gyeongbokgung greeted a beautiful winter morning covered in the first snow.

Ko: 새해 첫날이라 더 많은 사람들이 경복궁을 찾았다.
En: Because it was the first day of the New Year, more people visited Gyeongbokgung.

Ko: 지호는 따뜻한 목도리를 두르고 궁궐의 역사를 깊이 알고 싶다는 마음을 안고 경복궁에 왔다.
En: Jiho wrapped himself in a warm scarf and came to Gyeongbokgung with a desire to deeply learn about the palace's history.

Ko: 그는 대학생이고 역사에 많은 관심이 있었다.
En: He was a university student with a great interest in history.

Ko: 그때, 하나는 그림 그리는 것을 좋아하는 예술 학생으로, 새로운 영감...

Duration: 00:15:09
Finding Purpose: A Doctor's Journey to Connection and Healing
Jan 08, 2026

Fluent Fiction - Korean: Finding Purpose: A Doctor's Journey to Connection and Healing
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-08-08-38-20-ko

Story Transcript:

Ko: 서울대학교병원은 겨울철마다 바쁜 곳이었다.
En: Seoul National University Hospital was a busy place every winter.

Ko: 하지만 설날이 다가오면 병원의 대부분의 사람들이 명절을 쇠기 위해 자리를 비웠다.
En: However, as Seollal, the Korean New Year, approached, most people at the hospital took leave to celebrate the holiday.

Ko: 복도는 조용해졌고, 병실에는 회복 중인 환자들만 남아 있었다.
En: The hallways became quiet, and only recovering patients remained in the wards.

Ko: 진우는 병원에 남기로 결정했다.
En: Jin-woo decided to stay at the hospital.

Ko: 설날을 친구들과 함께 보낼 수도 있었지만, 그는 결정했다.
En: He could have spent Seollal with his friends, but he chose otherwise.
Duration: 00:15:36

Unmasking Secrets: A Scientist's Courage in the Snowy Peaks
Jan 07, 2026

Fluent Fiction - Korean: Unmasking Secrets: A Scientist's Courage in the Snowy Peaks
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-07-23-34-02-ko

Story Transcript:

Ko: 겨울의 차가운 바람이 산기슭을 휘감고 있었다.
En: The cold winter wind was wrapping around the mountainside.

Ko: 설산 밑에는 숨겨진 비밀 연구소가 있었다.
En: Beneath the snowy mountain, there was a hidden secret research facility.

Ko: 이곳에서 진우는 부지런히 일했다.
En: Here, Jinwoo worked diligently.

Ko: 그는 환경을 보호하려는 열정적인 과학자였다.
En: He was a passionate scientist dedicated to protecting the environment.

Ko: 그러나 최근 그의 마음속엔 불안이 자리 잡았다.
En: However, recently, a sense of unease had taken hold in his mind.

Ko: 연구소 내부 어딘가에서 발행되고 있는 비윤리적인 실험에 대한 의심이 가득했다.
En: He was filled with suspicions about unethical experi...

Duration: 00:15:10
Rediscovering Heritage: A Winter Journey in Seoul
Jan 07, 2026

Fluent Fiction - Korean: Rediscovering Heritage: A Winter Journey in Seoul
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-07-08-38-20-ko

Story Transcript:

Ko: 진수는 서울의 분주한 거리에서 겨울 방학을 맞아 할머니 하은을 만나기 위해 북촌한옥마을로 향했다.
En: Jinsu headed to Bukchon Hanok Village during his winter break to meet his grandmother Ha-eun, amidst the bustling streets of Seoul.

Ko: 하얗게 눈이 내린 좁은 골목길과 전통 한옥 기와지붕은 겨울 하늘과 잘 어울렸다.
En: The narrow alleyways coated white with snow and the traditional hanok tile roofs blended well with the winter sky.

Ko: 그의 마음속에는 이곳에서 가족의 뿌리와 전통을 조금이나마 더 이해하고자 하는 강한 바람이 있었다.
En: In his heart, there was a strong desire to understand the roots and traditions of his family a little more in this place.

Ko: 할머니의 집에 도착하자 하은은 따뜻한 웃음으로 그를 반겼다.
En: When he arrived at his grandmother's house, Ha-eun greeted him with a warm smile...

Duration: 00:15:25
Rekindling Bonds: A Heartfelt Surprise in Seoul's Tea House
Jan 06, 2026

Fluent Fiction - Korean: Rekindling Bonds: A Heartfelt Surprise in Seoul's Tea House
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-06-23-34-02-ko

Story Transcript:

Ko: 서울의 차가운 겨울 공기가 흐르는 어느 오후, 한옥 스타일의 차집 안에는 따뜻하고 아늑한 분위기가 가득했다.
En: One afternoon, as the cold winter air drifted through Seoul, a warm and cozy atmosphere filled a tea house styled in the fashion of hanok.

Ko: 나무 탁자 위에는 둥근 종이 등이 부드럽게 빛나며 저마다의 이야기를 담고 있는 사람들이 차를 나누고 있었다.
En: On the wooden table, a round paper lantern softly glowed as people shared tea, each holding stories of their own.

Ko: 민서는 조용히 차를 마시며 마음속 깊은 곳에 있던 계획을 떠올렸다.
En: Minseo quietly sipped her tea, recalling a plan that had been deep in her heart.

Ko: "지수의 생일... 제주도 여행으로 놀래켜줄까?" 민서는 생각했다.
En: "For Jisoo's birthday... should I surprise her with a trip to Jeju Island?" Minseo thou...

Duration: 00:14:53
Snowfall Reconciliation: A Teahouse Reunion in Yeonnam-dong
Jan 06, 2026

Fluent Fiction - Korean: Snowfall Reconciliation: A Teahouse Reunion in Yeonnam-dong
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-06-08-38-20-ko

Story Transcript:

Ko: 눈이 부드럽게 내리는 겨울날, 연남동의 조용한 골목에 위치한 작은 찻집은 따뜻하고 아늑한 공간이었다.
En: On a winter day when the snow was softly falling, a small teahouse located in the quiet alleys of Yeonnam-dong was a warm and cozy space.

Ko: 나무로 만든 낮은 벤치와 섬세하게 놓여진 도자기 찻주전자가 있는 이곳은 허브차의 향기로 가득했다.
En: This place, with its low wooden benches and delicately arranged ceramic teapots, was filled with the aroma of herbal tea.

Ko: 소진과 지민이 오랜만에 마주한 곳이다.
En: It was where Sojin and Jimin met after a long time.

Ko: 둘은 형제였지만, 몇 년간 말없이 지냈다.
En: Although the two were siblings, they had spent years not speaking to each other.

Ko: 그들의 아...

Duration: 00:15:12
A Winter Quest: Sumi's Journey to Reclaim Her Heritage
Jan 05, 2026

Fluent Fiction - Korean: A Winter Quest: Sumi's Journey to Reclaim Her Heritage
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-05-08-38-20-ko

Story Transcript:

Ko: 겨울 바람이 차갑게 불던 어느 날, 수미는 광장시장을 바쁘게 걸어 다녔습니다.
En: One chilly winter day, Sumi was busily walking through Gwangjang Market.

Ko: 왜냐하면 그녀는 잃어버린 가보를 찾아야 했기 때문입니다.
En: She needed to find a lost family heirloom.

Ko: 그 가보는 그녀의 할머니로부터 내려온 값진 유산이며, 가족의 번영과 행운을 상징하는 중요한 물건이었습니다.
En: This heirloom was a precious legacy passed down from her grandmother, symbolizing the family's prosperity and good fortune.

Ko: 설날이 곧 다가오고 있었고, 수미는 이 중요한 날 전에 가보를 되찾고 싶었습니다.
En: With Seollal, the Lunar New Year, approaching, Sumi was eager to retrieve the heirloom before this significant day.

Ko: 가족들은 이 사실을 알지 못했기에 수미는 더욱더 조급했습니다.
En: Her family was unaware of the situation, which made Sumi even more anxious.

Ko: 시장은 사람들로 가득 차 있었...

Duration: 00:13:43
Winter Wonders: Crafting Connections in Hanok Village
Jan 04, 2026

Fluent Fiction - Korean: Winter Wonders: Crafting Connections in Hanok Village
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-04-23-34-02-ko

Story Transcript:

Ko: 한옥 마을에 겨울 축제가 시작되었습니다.
En: The winter festival has begun in the Hanok village.

Ko: 마을엔 눈이 내려 전통 기와 지붕이 하얀빛으로 덮였고, 좁은 길에는 부드러운 빛의 등불들이 따뜻한 분위기를 자아냈습니다.
En: Snow has fallen, covering the traditional tiled roofs in a white hue, and the narrow streets are alive with the gentle glow of lanterns, creating a warm atmosphere.

Ko: 이곳에선 전통 공예와 음식을 즐길 수 있었습니다.
En: Here, one could enjoy traditional crafts and cuisine.

Ko: 진우는 이 축제의 공예 전시회에 참여하기로 했습니다.
En: Jinwoo decided to participate in the craft exhibition at the festival.

Ko: 그는 조용한 성격이지만, 오늘은 자신의 작품을 사람들에게 보여주고 싶었습니다. Duration: 00:14:10

Snowy Roads and New Year Adventures: Jinwoo & Sujin's Tale
Jan 04, 2026

Fluent Fiction - Korean: Snowy Roads and New Year Adventures: Jinwoo & Sujin's Tale
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-04-08-38-20-ko

Story Transcript:

Ko: 지금은 겨울, 하얀 눈이 깔린 마을이 한 폭의 그림 같았다.
En: It was winter, and the village blanketed in white snow looked like a painting.

Ko: 진우와 수진은 스키장을 다녀오는 길이었다.
En: Jinwoo and Sujin were on their way back from a ski resort.

Ko: 진우는 항상 모험을 좋아했고, 새로운 경험에 대한 열정이 가득했다.
En: Jinwoo always loved adventure and was full of passion for new experiences.

Ko: 그에 비해 수진은 신중하고 계획을 꼼꼼히 세우는 타입이었다.
En: In contrast, Sujin was cautious and the type who meticulously planned.

Ko: 새해가 다가오면서 진우는 수진에게 작은 놀라움을 준비했다.
En: As the New Year approached, Jinwoo had prepared a small surprise for...

Duration: 00:14:20
Harmony in Itaewon: A Festival, A Secret, A New Beginning
Jan 03, 2026

Fluent Fiction - Korean: Harmony in Itaewon: A Festival, A Secret, A New Beginning
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-03-23-34-02-ko

Story Transcript:

Ko: 이태원은 서울에서 가장 활기찬 동네 중 하나입니다.
En: Itaewon is one of the most vibrant neighborhoods in Seoul.

Ko: 겨울이 오면, 거리는 형형색색의 조명으로 빛나고, 사람들은 새해를 맞이할 준비를 합니다.
En: When winter arrives, the streets glow with colorful lights, and people prepare to welcome the New Year.

Ko: 그곳에서 진우와 수정은 학교 문화 축제를 준비 중입니다.
En: There, Jinwoo and Sujeong are preparing for the school cultural festival.

Ko: 학교 안은 학생들로 북적이고, 축제를 위한 설렘이 가득합니다.
En: Inside the school, it's bustling with students, filled with the excitement of the upcoming festival.

Ko: 진우는 성실한 고등학생입니다.
En: Jinwoo is a diligent high school student.

Ko: 비밀리에 음악을 사랑하지만, 다른...

Duration: 00:13:49
Elevator Encounters: Unlikely Bonds on Seollal Night
Jan 03, 2026

Fluent Fiction - Korean: Elevator Encounters: Unlikely Bonds on Seollal Night
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-03-08-38-20-ko

Story Transcript:

Ko: 밤하늘에는 눈이 소복소복 내리고 있다.
En: Snow is gently falling in the night sky.

Ko: 서울의 거리들이 하얀 겨울옷을 입었다.
En: The streets of Seoul are dressed in white winter clothes.

Ko: 설렘과 고요가 어우러진 겨울의 한가운데, 남산 서울타워가 서 있다.
En: In the midst of winter, where excitement and tranquility blend, Namsan Seoul Tower stands tall.

Ko: 그곳은 연인들의 데이트 명소다.
En: It is a popular dating spot for couples.

Ko: 오늘은 설날이라 사람들이 많이 모여 있었다.
En: Since today is Seollal, the Korean Lunar New Year, many people have gathered there.

Ko: 서진...

Duration: 00:15:48
A Winter's Tale: Finding Hope Beyond the Psychiatric Ward
Jan 02, 2026

Fluent Fiction - Korean: A Winter's Tale: Finding Hope Beyond the Psychiatric Ward
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-02-23-34-02-ko

Story Transcript:

Ko: 겨울 아침, 정신 병동은 쓸쓸했다.
En: On a winter morning, the psychiatric ward was desolate.

Ko: 병실 창문 안으로 눈이 하얗게 내리고 있었다.
En: Snow was falling white outside the hospital room window.

Ko: 병동 안은 차갑고 차가운 느낌이었지만, 새해 기념 장식들이 따뜻한 느낌을 주고 있었다.
En: The ward felt cold and chilly, but the New Year's decorations gave a warm feeling.

Ko: 환자들은 각자의 방에 있었고, 그곳은 고요했다.
En: The patients were in their respective rooms, and it was quiet there.

Ko: 진수는 병동을 걷고 있었다.
En: Jinsu was walking through the ward.

Ko: 그는 정신과 의사였고, 환자들을 향한 연민으로 가득 찬 사람이었다.
En: He was a...

Duration: 00:17:19
Finding Heritage and Friendship in a Seoul Tea House
Jan 02, 2026

Fluent Fiction - Korean: Finding Heritage and Friendship in a Seoul Tea House
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-02-08-38-20-ko

Story Transcript:

Ko: 서울의 인사동에 있는 전통 찻집은 겨울의 차가운 공기를 피하기에 완벽한 장소입니다.
En: A traditional tea house in Insadong, Seoul, is a perfect place to escape the cold winter air.

Ko: 찻집 내부는 나무로 만든 기둥과 부드러운 종이등이 따스한 빛을 비추고 있습니다.
En: Inside the tea house, wooden pillars and soft paper lanterns cast a warm glow.

Ko: 창 밖으로 부드러운 눈이 내리고, 눈은 차분한 분위기를 반사합니다.
En: Through the window, gentle snow falls, reflecting the tranquil atmosphere.

Ko: 지수는 인사동에 있는 이 찻집에 처음 왔습니다.
En: Jisoo came to this tea house in Insadong for the first time.

Ko: 그녀는 한국의 민속 이야기에 대한 열정을 가진 예술사가입니다.
En: She is an art historian with a passion for Korean folklore.

Ko: 서울로 연구를 위해 왔지만, 번잡한 도시 속에서 자신...

Duration: 00:14:35
Courage Under Snowflakes: Ji-ho's Unyielding New Start
Jan 01, 2026

Fluent Fiction - Korean: Courage Under Snowflakes: Ji-ho's Unyielding New Start
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-01-23-34-02-ko

Story Transcript:

Ko: 서울의 차가운 겨울, 새해 첫날 아침에 경찰서는 분주했다.
En: On a cold winter morning in Seoul, the police station was bustling on New Year's Day.

Ko: 커피의 증기가 가득찬 공간에서 외투를 탈의하는 사람들은 저마다의 사연을 가지고 있었다.
En: In the space filled with the steam of coffee, people were taking off their coats, each with their own story.

Ko: 그곳에서 새로운 시작을 결심한 사람이 있었다.
En: Among them was someone determined to make a new start.

Ko: 지호였다.
En: It was Ji-ho.

Ko: 지호는 최근의 가족 모임에서 큰 알레르기 반응으로 어려움을 겪은 후, 그 사건을 신고하기 위해 경찰서에 왔다.
En: Ji-ho had come to the police stati...

Duration: 00:16:32
Lost & Found: A Ring, Redemption, and Rekindled Love
Jan 01, 2026

Fluent Fiction - Korean: Lost & Found: A Ring, Redemption, and Rekindled Love
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-01-08-38-20-ko

Story Transcript:

Ko: 서울의 새해 첫날, 눈이 소복이 쌓인 거리엔 고요함이 감돌았다.
En: On the first day of the New Year in Seoul, the streets, blanketed with snow, were wrapped in silence.

Ko: 하지만 경찰서는 그와는 대조적으로 바쁜 모습이었다.
En: In stark contrast, the police station was bustling with activity.

Ko: 사람들은 민원을 제기하느라 분주했고, 몇몇은 실수로 주차 위반을 했다고 항의하고 있었다.
En: People were busy filing complaints, and some were arguing over mistaken parking violations.

Ko: 준호는 초조한 마음으로 경찰서에 들어섰다.
En: Junho entered the police station with an anxious heart.

Ko: 그의 손은 차갑게 떨렸고, 심장이 두근거렸다.
En: His hands trembled with cold, and his heart pounded.

Ko: 그는 탐정 김을 찾아가 무슨 말을 해야 할지 머...

Duration: 00:14:34
Triumph Under the Stars: A Night at Gyeongbokgung
Dec 31, 2025

Fluent Fiction - Korean: Triumph Under the Stars: A Night at Gyeongbokgung
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-31-23-34-02-ko

Story Transcript:

Ko: 경복궁은 겨울밤 별처럼 반짝였다.
En: Gyeongbokgung shone like stars on a winter night.

Ko: 눈이 쌓인 궁의 지붕은 마치 하얀 이불을 덮은 듯했다.
En: The snow-covered roofs of the palace seemed as if draped with a white blanket.

Ko: 새해를 맞이하려는 사람들로 궁 주변은 북적거렸다.
En: The area around the palace was crowded with people looking to welcome the New Year.

Ko: 경복궁의 신년 전야 대축제가 열렸다.
En: The New Year's Eve grand festival at Gyeongbokgung was in full swing.

Ko: 사람들은 두꺼운 옷을 입고 춤추고 노래 부르며 새해를 맞이할 준비를 했다.
En: People, dressed in thick...

Duration: 00:14:18
Secret Soiree at the Busan Naval Base: A Night of Defiance
Dec 31, 2025

Fluent Fiction - Korean: Secret Soiree at the Busan Naval Base: A Night of Defiance
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-31-08-38-20-ko

Story Transcript:

Ko: 해가 질 무렵, 기지의 바람은 차가웠다.
En: As the sun was setting, the wind at the base was cold.

Ko: 밤하늘엔 코발트색 구름이 흩어져 있었다.
En: Cobalt-colored clouds were scattered across the night sky.

Ko: 지금은 부산 해군 기지에 있는 것만으로도 육체적으로나 정신적으로 생생한 긴장감을 느낄 수 있었다.
En: Just being at the Busan naval base made one feel a vivid tension, both physically and mentally.

Ko: 지수는 여러 개의 두툼한 외투를 껴입고 쓰러질 것 같은 눈으로 기지를 둘러보았다.
En: Jisoo bundled up in several thick coats and looked around the base with weary eyes.

Ko: "오늘 밤만큼은 팀원들을 위한 무언가를 하고 싶다," 그녀는 혼잣말을 했다.
En: "Just for tonight, I want to do something for my team," she murmure...

Duration: 00:17:04
A Teahouse Tale: Finding Inspiration in Seoul's Heart
Dec 30, 2025

Fluent Fiction - Korean: A Teahouse Tale: Finding Inspiration in Seoul's Heart
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-30-23-34-02-ko

Story Transcript:

Ko: 비 내리는 겨울 저녁, 지훈, 은서, 민규는 서울 인사동을 걷고 있다.
En: On a rainy winter evening, Jihoon, Eunseo, and Mingyu were walking through Seoul Insa-dong.

Ko: 인사동 거리에는 전통 등불이 밝혀져 있고, 축제 분위기로 가득 차 있다.
En: Traditional lanterns lit up the streets of Insa-dong, filled with a festive atmosphere.

Ko: 하지만 사람들로 북적여서 지훈은 생각에 잠기기 어려웠다.
En: However, the bustling crowd made it difficult for Jihoon to get lost in thought.

Ko: 그는 역사 과제의 주제를 찾고 있었고, 영감을 찾기 위해 조용한 곳이 필요했다.
En: He was searching for a topic for his history assignment and needed a quiet place to find inspiration.

Ko: 은서는 그림의 영감을 찾고 있었고, 민규는 불확실한 미래에 대해 고민하고 있었다.
En: Eunseo was seeking inspiration for her paint...

Duration: 00:12:57
Winter Wonders: Seeking Gifts and Joy in Myeong-dong
Dec 30, 2025

Fluent Fiction - Korean: Winter Wonders: Seeking Gifts and Joy in Myeong-dong
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-30-08-38-20-ko

Story Transcript:

Ko: 명동의 겨울은 특별하다.
En: Winter in Myeong-dong is special.

Ko: 날씨는 춥지만, 공기는 흥미롭고 활기차다.
En: Although the weather is cold, the air is intriguing and lively.

Ko: 명동 거리에는 겨울 세일을 맞아 다양한 사람들이 모인다.
En: People from various backgrounds gather on Myeong-dong street to take advantage of the winter sales.

Ko: 서늘한 바람 속에서, 동호와 지원, 수민이 함께 쇼핑을 하기에 이른다.
En: Amidst the chilly breeze, Dong-ho, Ji-won, and Su-min set out for shopping together.

Ko: 지원을 따라 걷는 동호는 복잡한 마음을 안고 있었다.
En: Following Ji-won, Dong-ho was walking with a complex mix of emotions.
Duration: 00:17:00

New Year's Eve: A Night of Confessions and Bonds
Dec 29, 2025

Fluent Fiction - Korean: New Year's Eve: A Night of Confessions and Bonds
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-29-23-34-02-ko

Story Transcript:

Ko: 아파트 안은 따뜻한 불빛과 음악으로 가득 차 있었다.
En: The inside of the apartment was filled with warm lights and music.

Ko: 설레는 기운이 느껴지는 새해맞이 파티였다.
En: It was an exciting New Year's Eve party.

Ko: 벽에는 반짝이는 장식과 종이 꽃이 걸려 있었고, 창밖에는 겨울 밤하늘에 별들이 반짝였다.
En: The walls were decorated with sparkling decorations and paper flowers, and outside the window, stars twinkled in the winter night sky.

Ko: 지원은 친구들을 위해 맛있는 음식을 준비했다.
En: Jiwon prepared delicious food for her friends.

Ko: 그 식탁에는 산적, 떡국, 김치전 등이 놓여 있었다.
En: The table was set with sanjeok, tteokguk, and kimchijeon.

Ko: 민호는 입대를 앞두...

Duration: 00:16:30
A Seoul Christmas: When Meme Stardom Gets You Free Treats
Dec 29, 2025

Fluent Fiction - Korean: A Seoul Christmas: When Meme Stardom Gets You Free Treats
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-29-08-38-20-ko

Story Transcript:

Ko: 서울의 크리스마스 시장은 반짝이는 조명과 향긋한 군밤 냄새로 가득했다.
En: The Seoul Christmas market was filled with twinkling lights and the fragrant smell of roasted chestnuts.

Ko: 하얀 눈이 소복이 쌓여, 모든 것이 마법처럼 보였다.
En: White snow was piled up, making everything look magical.

Ko: 민서는 크리스마스 분위기를 즐기고 있었다.
En: Minseo was enjoying the Christmas atmosphere.

Ko: 그런데 어느새, 장난기 가득한 그의 눈이 반짝였다.
En: Then suddenly, a mischievous sparkle appeared in her eyes.

Ko: 친구 지수에게 살짝 고개를 돌려 말했다.
En: She turned slightly to her friend, Jisoo, and said,

Ko: "내가 오늘 유명한 연예인처럼 행동할 거야. 우리 먹을 거 많이 받을 수 있을지도 몰라."
...

Duration: 00:15:24
Healing Old Wounds Under Seoul's Winter Sky
Dec 28, 2025

Fluent Fiction - Korean: Healing Old Wounds Under Seoul's Winter Sky
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-28-23-34-02-ko

Story Transcript:

Ko: 눈이 부슬부슬 내리는 겨울, 남산 서울 타워는 하얀 옷을 입고 있었다.
En: On a winter day with gently falling snow, Namsan Seoul Tower was dressed in white.

Ko: 하늘은 검고, 타워의 불빛이 겨울밤을 달래고 있었다.
En: The sky was dark, and the tower's lights were soothing the winter night.

Ko: 커플과 가족들은 타워 주변에 모여 새해 전야제를 즐기고 있었다.
En: Couples and families gathered around the tower to enjoy New Year's Eve.

Ko: 지수와 민지는 오랜 친구였다.
En: Jisoo and Minji were long-time friends.

Ko: 하지만 최근 둘 사이에 작은 오해가 생겼다.
En: However, recently a small misunderstanding arose between them.

Ko: 지수는 마음 깊이 고민이 많...

Duration: 00:14:59
Warm Brews and New Beginnings: A Sibling's Reunion
Dec 28, 2025

Fluent Fiction - Korean: Warm Brews and New Beginnings: A Sibling's Reunion
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-28-08-38-20-ko

Story Transcript:

Ko: 따뜻한 차의 향이 가득한 조지아 사바나의 차 집.
En: The tea house in Georgia Savannah was filled with the aroma of warm tea.

Ko: 겨울 바람은 밖에서 불고 있었지만, 내부는 나무로 된 인테리어와 부드러운 조명이 주는 온기로 가득 차 있었다.
En: The winter wind was blowing outside, but inside, it was filled with warmth from the wooden interior and soft lighting.

Ko: 신년 전야를 맞아 자매를 재회하려는 민준이 이곳에 앉아 있었다.
En: Minjun sat there, aiming to reunite with his sister on New Year's Eve.

Ko: 민준은 한참도록 차잔을 만지작거리며 생각에 잠겼다.
En: Minjun was lost in thought, idly toying with his teacup.

Ko: 옆에 앉은 은지가 무심하게 창밖을 바라보고 있었다.
En: Next to hi...

Duration: 00:15:20
Fireworks and Friendship: Minseo's Santorini Transformation
Dec 27, 2025

Fluent Fiction - Korean: Fireworks and Friendship: Minseo's Santorini Transformation
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-27-23-34-02-ko

Story Transcript:

Ko: 산토리니에서는 새해를 맞이할 준비가 한창이었다.
En: In Santorini, preparations to welcome the new year were in full swing.

Ko: 흰 건물들과 파란색 돔이 에게해의 반짝이는 물결 위에 빛났다.
En: The white buildings and blue domes shone above the sparkling waves of the Aegean Sea.

Ko: 미세한 겨울 바람이 불었지만, 섬의 아름다움은 변치 않았다.
En: A slight winter breeze blew, but the island's beauty remained unchanged.

Ko: 민서는 산토리니의 국제학교 교환학생 프로그램에 참여 중이었다.
En: Minseo was participating in an international school exchange program in Santorini.

Ko: 그녀는 한국에서 온 고등학생이었다.
En: She was a high school student from Korea.

Ko: 하루 종일 책상에 앉아 있는 것보다 마을을 탐험하는 게 더 흥미로웠다. Duration: 00:14:37

Finding Inspiration: A Winter Escape to Santorini's Serenity
Dec 27, 2025

Fluent Fiction - Korean: Finding Inspiration: A Winter Escape to Santorini's Serenity
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-27-08-38-20-ko

Story Transcript:

Ko: 산토리니의 겨울.
En: Winter in Santorini.

Ko: 하얀 건물과 파란 돔, 푸른 에게해가 펼쳐진 곳.
En: A place where white buildings, blue domes, and the azure Aegean Sea stretch out before you.

Ko: 성진은 따뜻한 햇살을 받으며 해변을 걷고 있었다.
En: Seongjin was walking along the beach, basking in the warm sunshine.

Ko: 몇 달간의 바쁜 일상, 겨울의 추위에서 벗어나 새해를 맞이하려고 이곳에 왔다.
En: After months of a busy routine and wanting to escape the cold of winter to welcome the New Year, he came here.

Ko: "성진 오빠, 여기 정말 예쁘죠?" 지우가 말했다. 그녀는 스케치북을 들고 있었다.
En: "Seongjin oppa, isn't this...

Duration: 00:15:53
Finding Warmth and Wisdom in a Winter's Cultural Journey
Dec 26, 2025

Fluent Fiction - Korean: Finding Warmth and Wisdom in a Winter's Cultural Journey
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-26-23-34-02-ko

Story Transcript:

Ko: 하회의 겨울은 고요하고 아름다웠다.
En: The winter in Hahoe was quiet and beautiful.

Ko: 하회마을 곳곳에 눈이 소복이 쌓이고, 초가집 지붕에는 착 고드름이 매달려 있었다.
En: Snow piled softly throughout Hahoe maeul, and icicles hung steadily from the thatched roofs.

Ko: 그런 겨울의 한가운데, 현은 그곳에 있었다.
En: Right in the middle of this winter scene was Hyun.

Ko: 그는 문화연구를 공부하던 학생으로, 전통 문화를 보존하는 일에 열정적이었다.
En: He was a student studying cultural research, passionate about preserving traditional culture.

Ko: 그러나 학업의 압박이 그에게는 늘 무거웠다.
En: However, the pressure of academics always weighed heavily on him.

Ko: 가족의 기대는 언제나 그의 머리 위에 그림자처럼...

Duration: 00:15:24
Skating Surprises: Laughter and Lessons on Ice in Seoul
Dec 26, 2025

Fluent Fiction - Korean: Skating Surprises: Laughter and Lessons on Ice in Seoul
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-26-08-38-20-ko

Story Transcript:

Ko: 서울의 겨울은 눈처럼 하얗고, 공기는 상쾌했다.
En: Winter in Seoul was as white as snow, and the air was refreshing.

Ko: 크리스마스를 앞둔 주말, 크리스마스 조명으로 반짝이는 야외 아이스 스케이트장이 북적거렸다.
En: On the weekend before Christmas, the outdoor ice skating rink, sparkling with Christmas lights, was crowded.

Ko: 가족, 연인들이 음악에 맞춰 유유히 슬라이드하고 있었다.
En: Families and couples were gliding gracefully to the music.

Ko: "준비됐어, 민준아?" 지수는 스케이트 신발 끈을 다 매고 자신만만하게 말하며 민준을 바라보았다.
En: "Ready, Minjun-a?" Jisoo said confidently, looking at Minjun, as she finished tying the laces of her skates.

Ko: 지수는 아이스 스케이팅을 가르쳐 주겠다고 큰소리쳤다.
En: Jisoo had boldly declared that she would teach him ice skating.

Ko: 민준은 눈이 반짝이며 고개를...

Duration: 00:13:52
Capturing Sublime Moments: Winter Magic on Jeju Island
Dec 25, 2025

Fluent Fiction - Korean: Capturing Sublime Moments: Winter Magic on Jeju Island
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-25-23-34-02-ko

Story Transcript:

Ko: 눈 덮인 제주도는 섬 전체를 덮고 있었다.
En: The snow-covered Jeju Island blanketed the entire island.

Ko: 맑고 차가운 겨울 바람이 불었다.
En: A clear and cold winter wind was blowing.

Ko: 미묘한 크리스마스 분위기가 감돌고 있었다.
En: A subtle Christmas atmosphere lingered.

Ko: 민준, 은지, 그리고 서연은 제주도까지 여행을 떠났다.
En: Minjun, Eunji, and Seoyeon set off on a trip to Jeju Island.

Ko: 그들은 겨울 방학 동안 함께 보내기로 했다.
En: They decided to spend their winter vacation together.

Ko: 민준은 카메라를 손에 들고 있었다.
En: Minjun held a camera in his hand.

Ko: 그는 이 여행에서 최고의 사진을 찍고 싶었다.
En: He w...

Duration: 00:15:37
A Winter's Proposal: Love Blossoms on Snowy Namiseom
Dec 25, 2025

Fluent Fiction - Korean: A Winter's Proposal: Love Blossoms on Snowy Namiseom
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-25-08-38-20-ko

Story Transcript:

Ko: 눈송이 하나가 손바닥 위에 떨어졌다.
En: A snowflake fell onto the palm of Hyunjin's hand.

Ko: 현진은 그 눈송이를 바라보며 천천히 녹아들어가는 것을 지켜보았다.
En: He watched the snowflake as it slowly melted away.

Ko: 그는 자신의 마음도 그렇게 따뜻하게 녹아드는 순간을 기다리고 있었다.
En: He was waiting for a moment when his heart would also melt warmly like that.

Ko: 옆에서 은서는 환하게 웃으며 그의 손을 잡아끌었다.
En: Next to him, Eunseo smiled brightly and pulled on his hand.

Ko: “저기 봐! 저 나무 정말 예쁘지?”
En: "Look over there! Isn't that tree really pretty?"

Ko: 은서는 눈 쌓인 나무 아래에서 사진을 찍고 싶어 했다.
En: Eunseo wanted to take a...

Duration: 00:15:31
A Snowy Christmas Eve: Friendship Found in Gyeongju's Ruins
Dec 24, 2025

Fluent Fiction - Korean: A Snowy Christmas Eve: Friendship Found in Gyeongju's Ruins
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-24-23-34-02-ko

Story Transcript:

Ko: 경주의 고대 유적지는 겨울의 온기가 남아 있는 크리스마스 이브에 더욱 특별하게 느껴졌다.
En: The ancient sites of Gyeongju felt even more special on Christmas Eve, still holding onto the warmth of winter.

Ko: 눈은 살짝 내려 유적지를 부드럽게 감싸고 있었다.
En: A light dusting of snow gently covered the historical remains.

Ko: 경주는 고요하고 차가운 공기로 가득 찼다.
En: Gyeongju was filled with a calm and cold atmosphere.

Ko: 민준은 그의 조용한 성격에도 불구하고, 여기서의 역사가 그를 자주 이끌었다.
En: Minjun, despite his quiet personality, was often drawn to the history here.

Ko: 오늘도 혼자 고대 유적지를 탐험하고 있었다.
En: Today, he was exploring the ancient site alone.

Ko: 역사의 숨결을 느끼며 조용히 걷던 그는 발걸음을 멈추었다.
...

Duration: 00:14:27
Unearthing Secrets: A Winter's Tale in Gyeongju Ruins
Dec 24, 2025

Fluent Fiction - Korean: Unearthing Secrets: A Winter's Tale in Gyeongju Ruins
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-24-08-38-20-ko

Story Transcript:

Ko: 겨울의 추운 밤, 경주 고대 유적지는 눈으로 덮여 있었다.
En: On a cold winter night, the ancient ruins of Gyeongju were covered in snow.

Ko: 달빛은 유적지를 은은하게 비추고 있었고, 그곳은 마치 시간이 멈춘 듯한 고요함에 감싸여 있었다.
En: The moonlight softly illuminated the ruins, and the place was enveloped in a stillness as if time had stopped.

Ko: 이곳에서 지훈은 고대 한국 역사를 밝혀줄 유물을 찾으려 하고 있었다.
En: Jihoon was there, attempting to find artifacts that would shed light on ancient Korean history.

Ko: 어린 시절부터 꿈꾸던 액자 안의 지도를 따라 여정이 시작되었다.
En: His journey began by following a map within a frame that he had dreamed of since childhood.
Duration: 00:13:57

Winter Waves and Friendship: A Christmas Eve by Naksan Beach
Dec 23, 2025

Fluent Fiction - Korean: Winter Waves and Friendship: A Christmas Eve by Naksan Beach
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-23-23-34-02-ko

Story Transcript:

Ko: 진우는 새벽 기차를 타고 낙산 해변으로 갔다.
En: Jinu took an early morning train to Naksan Beach.

Ko: 크리스마스를 앞두고 서연을 만나기 위해서였다.
En: It was to meet Seoyeon before Christmas.

Ko: 겨울 바다를 보고 싶었던 진우는 따뜻한 스웨터와 목도리를 챙겼다.
En: Wanting to see the winter sea, Jinu packed a warm sweater and scarf.

Ko: 서연은 이미 해변에 도착해 있었다.
En: Seoyeon had already arrived at the beach.

Ko: 그녀는 두툼한 외투를 입고 있었고, 웃으며 진우를 맞이했다.
En: She was wearing a thick coat and greeted Jinu with a smile.

Ko: 바다는 조용했다.
En: The sea was quiet.

Ko: 파도는 부드럽게 해변을 어루만졌고, 눈은 모래 위에 얇게 깔려 있었다.
En: The waves gently car...

Duration: 00:13:23
How a Winter Festival Ignited an Artist's Creative Spark
Dec 23, 2025

Fluent Fiction - Korean: How a Winter Festival Ignited an Artist's Creative Spark
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-23-08-38-20-ko

Story Transcript:

Ko: 하늘이 어두워지고 있는 해운대 해변, 차가운 바람이 부는 겨울밤. 사람들은 두꺼운 외투와 목도리를 두르고, 손에는 따뜻한 음료를 들고 있다.
En: As the sky darkens over Haeundae Beach on a cold, windy winter night, people clad in thick coats and scarves hold warm drinks in their hands.

Ko: 이곳에서는 크리스마스 겨울 축제가 열리고 있다.
En: A Christmas winter festival is taking place here.

Ko: 지수는 감성적인 화가다. 그녀는 요즘 창작의 벽에 부딪혔다.
En: Jisoo is an emotional artist who has recently hit a creative block.

Ko: 다가오는 전시회를 위해 새로운 작품이 필요하다. 하지만 번뜩이는 아이디어가 떠오르지 않는다.
En: She needs new work for an upcoming exhibition, but she can't come up with a spark of an idea.

Ko: "지수야, 여기...

Duration: 00:14:27
Gifts from the Heart: A Seoul Christmas Tale
Dec 22, 2025

Fluent Fiction - Korean: Gifts from the Heart: A Seoul Christmas Tale
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-22-23-34-02-ko

Story Transcript:

Ko: 서울의 겨울은 참 특별합니다.
En: Winter in Seoul is truly special.

Ko: 특히 인사동은 작은 골목마다 겨울의 정취가 가득합니다.
En: Especially in Insadong, every small alley is filled with the essence of winter.

Ko: 좁은 거리에는 형형색색의 등불이 걸려 있고, 구운 밤의 고소한 냄새가 코끝을 간지럽힙니다.
En: Brightly colored lanterns hang in the narrow streets, and the savory smell of roasted chestnuts tickles the nose.

Ko: 크리스마스를 앞두고 거리마다 열기가 오르며, 가게들은 전통 공예품과 화려한 장식으로 가득합니다.
En: With Christmas approaching, the streets heat up with excitement, and the shops are filled with traditional crafts and dazzling decorations.

Ko: 민준은 크리스마스 선물을 찾기 위해 인사동에 왔습니다.
En: Minjun came to Insadong to find a Christmas present.
Duration: 00:14:57

Finding Winter's Warmth: A Family Christmas on Nami Island
Dec 22, 2025

Fluent Fiction - Korean: Finding Winter's Warmth: A Family Christmas on Nami Island
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-22-08-38-20-ko

Story Transcript:

Ko: 하얀 눈이 가득한 남이섬은 겨울의 시작을 알리는 듯했다.
En: The snowy Nami Island seemed to herald the beginning of winter.

Ko: 크리스마스 장식이 반짝이고 있었고, 마치 동화 속 나라로 들어온 것 같았다.
En: Christmas decorations were twinkling, and it felt like stepping into a fairy tale land.

Ko: 이번 겨울에도 민준과 지수의 가족은 남이섬에서 모임을 갖기로 했다.
En: This winter, Minjun and Jisoo's families decided to gather at Nami Island.

Ko: 민준은 조용했다.
En: Minjun was quiet.

Ko: 그는 가족 전통 행사에 대한 감흥이 줄어들고 있었다.
En: His enthusiasm for the family tradition was waning.

Ko: 하지만 지수는 달랐다.
En: But Jisoo was different.
Duration: 00:12:56

Fusion: Finding Inspiration in Gyeongbokgung's Hanbok Shop
Dec 21, 2025

Fluent Fiction - Korean: Fusion: Finding Inspiration in Gyeongbokgung's Hanbok Shop
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-21-23-34-02-ko

Story Transcript:

Ko: 경복궁에 첫눈이 내린 아침, 준호는 한복을 사러 가는 친구 민지를 따라 나섰다.
En: On a morning when the first snow fell on Gyeongbokgung, Junho followed his friend Minji to buy a hanbok.

Ko: 화가는 영감을 찾으려 노력했지만, 여전히 마음속은 얼어붙은채였다.
En: The artist was trying to find inspiration, but his heart remained frozen.

Ko: 민지는 설날을 맞아 특별한 한복을 찾고 싶었다.
En: Minji wanted to find a special hanbok for the New Year.

Ko: 한옥으로 이루어진 상점가에 있는 해진의 한복 가게는 작았지만 명성이 높았다.
En: hanok-style shopping streets housed Haejin's hanbok shop, which was small but had a great reputation.

Ko: 하지만 추운 겨울 날씨로 인해 손님이 줄어들었다.
En: However, the cold winter weather caused a decline in customers. Duration: 00:13:21

Embracing Heritage: A Winter Solstice Awakening
Dec 21, 2025

Fluent Fiction - Korean: Embracing Heritage: A Winter Solstice Awakening
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-21-08-38-20-ko

Story Transcript:

Ko: 눈이 소복이 쌓인 농장은 고요하고 평화로웠다.
En: The farm, gently covered in snow, was quiet and peaceful.

Ko: 나무들은 겨울의 침묵 속에 잠들어 있었고, 공기는 맑고 찬바람이 불었다.
En: The trees were asleep in the silence of winter, and the air was clear with a chilly breeze.

Ko: 근처에서 아궁이의 나무 타는 냄새가 희미하게 풍겨왔다.
En: The faint smell of burning wood from a nearby stove wafted through the air.

Ko: 민준은 막 도착한 참이었다.
En: Minjun had just arrived.

Ko: 도시의 바쁜 일정을 뒤로하고 시골로 내려왔다.
En: He had left behind the busy schedule of the city and come down to the countryside.

Ko...

Duration: 00:18:04
Jiwoo's Journey: From Shadows to Sparkling Triumph
Dec 20, 2025

Fluent Fiction - Korean: Jiwoo's Journey: From Shadows to Sparkling Triumph
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-20-23-34-02-ko

Story Transcript:

Ko: 도시의 높은 빌딩 속, 번쩍이는 크리스마스 조명이 도로를 비추고 있었다.
En: In the city's tall buildings, the sparkling Christmas lights illuminated the roads.

Ko: 학교는 겨울 축제를 준비하느라 분주했다.
En: The school was busy preparing for the winter festival.

Ko: 지우는 창가에 앉아 생각에 잠겼다.
En: Jiwoo sat by the window, lost in thought.

Ko: 그녀는 학교에서 가장 열심히 공부하는 학생 중 한 명이었다.
En: She was one of the most diligent students at school.

Ko: 그러나 늘 친구 민서의 밝고 활기찬 태도에 비해 자신이 부족하다고 느꼈다.
En: However, she always felt inadequate compared to her friend Minseo's bright and lively demeanor.

Ko: “지우야, 이쪽에서 도와줄래?” 민서가 소리쳤다.
En: "Jiwoo, could you help over here?" Minseo shouted.

Ko: 지우는 주...

Duration: 00:14:51
A Christmas Gift: When Friendship Blossoms into Love
Dec 20, 2025

Fluent Fiction - Korean: A Christmas Gift: When Friendship Blossoms into Love
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-20-08-38-19-ko

Story Transcript:

Ko: 서울의 명동은 크리스마스 시즌에 항상 활기찼다.
En: Seoul의 Myeongdong is always lively during the Christmas season.

Ko: 거리는 빛나는 조명과 홀리데이 음악으로 가득 차 있었다.
En: The streets are filled with sparkling lights and holiday music.

Ko: 바람은 차가웠지만, 사람들의 얼굴은 따뜻했다.
En: The wind was cold, but people's faces were warm.

Ko: 민준은 그곳에서 서성이며 무슨 선물을 사야 할지 깊은 고민에 빠졌다.
En: Minjun was wandering there, deeply pondering what gift to buy.

Ko: 민준은 수진에게 특별한 선물을 주고 싶었다.
En: Minjun wanted to give Sujin a special gift.

Ko: 그들은 어린 시절부터 친구였지만, 민준의 마음은 친구 이상의 감정을 품고 있었다.
En: They had been friends since childhood, but Minjun had feelings beyond friendship.

Ko...

Duration: 00:15:49
The Mystery of the Winter Bunker: A Hidden Tale Unveiled
Dec 19, 2025

Fluent Fiction - Korean: The Mystery of the Winter Bunker: A Hidden Tale Unveiled
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-19-23-34-01-ko

Story Transcript:

Ko: 바람이 차갑게 불던 겨울이었다.
En: It was a winter when the wind blew coldly.

Ko: 어느 날, 지호는 학급 친구인 은서를 생각했다.
En: One day, Jiho thought of his classmate Eunseo.

Ko: 은서는 며칠 전, 학교 근처의 비밀 벙커 근처에서 모습을 감췄다.
En: A few days ago, Eunseo disappeared near a secret bunker close to the school.

Ko: 그 벙커는 한국 전쟁 때 사용된 것이었다.
En: The bunker had been used during the Korean War.

Ko: 눈으로 덮인 나뭇가지 사이에 숨겨진 듯, 그곳은 늘 으스스한 이야기로 가득했다.
En: Hidden among snow-covered branches, the place was always full of eerie...

Duration: 00:13:24
A Heartfelt Christmas Under Seoul's Snowy Spell
Dec 19, 2025

Fluent Fiction - Korean: A Heartfelt Christmas Under Seoul's Snowy Spell
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-19-08-38-20-ko

Story Transcript:

Ko: 서울의 겨울은 춥다.
En: Winter in Seoul is cold.

Ko: 하지만 크리스마스가 다가오면 도시 전체가 따뜻해진다.
En: However, as Christmas approaches, the entire city warms up.

Ko: 지호는 크리스마스를 좋아하지 않는다.
En: Jiho does not like Christmas.

Ko: 하지만 그의 여동생 민서에게는 특별한 날이기 때문에 예외다.
En: But for his younger sister Minseo, it is an exception because it is a special day.

Ko: 지호는 항상 조용하며 생각이 많다.
En: Jiho is always quiet and thoughtful.

Ko: 그는 여동생 민서를 돌보느라 자신의 꿈을 포기했다.
En: He gave up his dreams to take care of his sister Minseo.

Ko: 민서는 만성 호흡기 질환으로 고생...

Duration: 00:14:29
Crafting Christmas Magic: Blending Gifts and Hearts
Dec 18, 2025

Fluent Fiction - Korean: Crafting Christmas Magic: Blending Gifts and Hearts
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-18-23-34-02-ko

Story Transcript:

Ko: 깊고 조용한 겨울이 한창인 어느 날, 경동고아원은 분주했다.
En: On a deep and quiet day in the middle of winter, Gyeongdong Orphanage was bustling.

Ko: 크리스마스가 머지않아 있었고, 고아원의 방마다 화려한 장식이 걸려 있었다.
En: Christmas was just around the corner, and every room in the orphanage was adorned with colorful decorations.

Ko: 밖에는 눈이 부드럽게 내려와 따뜻한 빛으로 가득한 방 안을 더욱 아늑하게 만들었다.
En: Outside, snow gently fell, making the rooms filled with warm light even cozier.

Ko: 지수는 조심스럽게 창밖을 바라보았다.
En: Jisoo gazed cautiously out the window.

Ko: 그녀는 이곳에서 자라났고, 이제는 성인이 되어 이 고아원을 돕고 있었다.
En: She had grown up there, and now as an ad...

Duration: 00:14:15
A Christmas Wish: Discovering the Meaning of Family
Dec 18, 2025

Fluent Fiction - Korean: A Christmas Wish: Discovering the Meaning of Family
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-18-08-38-20-ko

Story Transcript:

Ko: 겨울 바람이 차가운 날, 고아원 창문 너머로 진우는 하얀 눈송이들이 내려오는 것을 보았다.
En: On a cold winter's day, Jinwoo watched white snowflakes fall through the orphanage window.

Ko: 고아원 안은 늘 따뜻했고 웃음소리가 가득했지만, 진우 마음속엔 조금의 불안이 자리 잡고 있었다.
En: Inside the orphanage, it was always warm and filled with laughter, but a bit of anxiety resided in Jinwoo's heart.

Ko: 그는 매일 아침 고아원 복도를 걸으며 새 가족을 기다렸다.
En: He walked down the orphanage hallway every morning, waiting for a new family.

Ko: 이번 크리스마스에는 새로운 가족과 함께 하기를 소원했다.
En: This Christmas, he wished to be with a new family.

Ko: 소진은 고아원의 마음 따뜻한 보모였다.
En: Sojin was the warm-hearted caretake...

Duration: 00:14:19
Shared Solace: A Serendipitous Meeting Over Tea
Dec 17, 2025

Fluent Fiction - Korean: Shared Solace: A Serendipitous Meeting Over Tea
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-17-23-34-02-ko

Story Transcript:

Ko: 인사동의 아늑한 찻집에 고요한 겨울 오후가 깃들었다.
En: A serene winter afternoon settled into a cozy teahouse in Insadong.

Ko: 차가운 바람이 밖에서 불고 있었지만, 찻집 안은 따뜻했다.
En: Cold winds blew outside, but inside the teahouse, it was warm.

Ko: 차 향기와 조용한 국악이 은은히 퍼지고 있었다.
En: The aroma of tea and the soft sounds of gugak, traditional Korean music, filled the air gently.

Ko: 눈이 살짝 내리면서 창문 밖 풍경은 더 아름다워졌다.
En: A light snowfall made the view outside the window even more beautiful.

Ko: 지수는 찻집에 와서 조용히 앉아 마음을 진정시키고 있었다.
En: Jisoo sat quietly in the teahouse, trying to calm her mind...

Duration: 00:15:45
First Dates & Falling Stars: Sujin and Hyun's Skating Adventure
Dec 17, 2025

Fluent Fiction - Korean: First Dates & Falling Stars: Sujin and Hyun's Skating Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-17-08-38-20-ko

Story Transcript:

Ko: 서울 광장 스케이트장에는 크리스마스 장식이 가득했다.
En: The Seoul Gwangjang skating rink was filled with Christmas decorations.

Ko: 조명이 반짝이고, 스케이트 타는 사람들이 웃음소리를 냈다.
En: Lights sparkled, and the sound of laughter came from those skating.

Ko: 하얀 눈송이가 스케이터들 위로 부드럽게 내리며 축제 분위기가 한층 더 고조되었다.
En: White snowflakes gently fell over the skaters, heightening the festive atmosphere.

Ko: 수진은 오늘 첫 데이트에 살짝 긴장했다.
En: Sujin was slightly nervous about her first date today.

Ko: 그녀 옆엔 현이 있었다.
En: Beside her was Hyun.

Ko: 현은 스케이팅에 자신 있는 모습으로 그녀에게 미소를 지어 보였다.
En: Hyun, confident in his skating ability, smiled at her.

K...

Duration: 00:14:27
Passion & Innovation: A Seoul Startup's Winter Gamble
Dec 16, 2025

Fluent Fiction - Korean: Passion & Innovation: A Seoul Startup's Winter Gamble
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-16-23-34-02-ko

Story Transcript:

Ko: 추운 겨울날, 서울의 한 스타트업 인큐베이터는 활기차게 돌아가고 있었습니다.
En: On a cold winter's day, a startup incubator in Seoul was bustling with energy.

Ko: 창문으로 투영된 크리스마스 조명과 구석에 자리잡은 크리스마스 트리는 따뜻하고 희망적인 분위기를 만들어 냈습니다.
En: The Christmas lights projected through the windows and a Christmas tree in the corner created a warm and hopeful atmosphere.

Ko: 이곳에 모인 수많은 창업가와 투자자들 사이에서, 지수와 민호는 긴장된 마음으로 서 있었습니다.
En: Among the numerous entrepreneurs and investors gathered there, Jisoo and Minho stood nervously.

Ko: 지수는 혁신적인 기술 아이디어를 갖춘 결단력 있는 창업가입니다.
En: Jisoo is a decisive entrepreneur with an innovative technical idea.

Ko: 그녀는 마지막 기회일 수도 있는 이번 투자 프레젠테이션에 모든 것을 걸고 있었습니다.
En: She was putting everything on the line f...

Duration: 00:15:26
Blueprint of Dreams: Navigating Trust in Seoul's Startups
Dec 16, 2025

Fluent Fiction - Korean: Blueprint of Dreams: Navigating Trust in Seoul's Startups
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-16-08-38-20-ko

Story Transcript:

Ko: 서울의 비즈니스 중심가에 있는 스타트업 인큐베이터는 언제나 활기가 넘쳤다.
En: The startup incubator located in the business center of Seoul was always bustling with activity.

Ko: 겨울의 차가운 바람이 창문을 두드리고 있었다.
En: The cold winter wind was knocking on the windows.

Ko: 그 안에서는 크리스마스 조명이 따뜻한 빛을 발하며 반짝이고 있었다.
En: Inside, Christmas lights were shining warmly, twinkling.

Ko: 작은 창고 같은 사무실에서, 준은 깊은 고민에 빠져 있었다.
En: In a small, warehouse-like office, Jun was deeply lost in thought.

Ko: 그의 프로젝트, 혁신적인 에너지 솔루션의 설계도가 사라졌기 때문이었다.
En: His project's blueprint for an innovative energy solution had disappeared.

Ko: 준은 사무실 한쪽 구석에서 긴장한 표정으로 서 있었다.
En: J...

Duration: 00:16:46
Snow-Kissed Confessions: A Christmas Tale on Namiseom
Dec 15, 2025

Fluent Fiction - Korean: Snow-Kissed Confessions: A Christmas Tale on Namiseom
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-15-23-34-02-ko

Story Transcript:

Ko: 첫눈이 내린 날, 진수는 남이섬으로 가는 배에 몸을 실었다.
En: On the day the first snow fell, Jinsu boarded the boat heading to Namiseom.

Ko: 하얗게 덮인 섬은 크리스마스 불빛으로 가득했고, 친구들 간의 웃음소리가 따뜻한 겨울 공기를 데우고 있었다.
En: The island, blanketed in white, was aglow with Christmas lights, and the laughter among friends warmed the chilly winter air.

Ko: 진수는 잠시 눈을 감고 깊은 숨을 들이마셨다.
En: Jinsu closed his eyes for a moment and took a deep breath.

Ko: 오늘이 특별한 하루가 되길 바랐다.
En: He hoped today would be a special day.

Ko: 남이섬에 도착하자, 민아와 현은 이미 기다리고 있었다.
En: Upon arriving at Namiseom, Mina and Hy...

Duration: 00:15:36
Building Bonds in Snow: A Team's Journey at Gyeongbokgung
Dec 15, 2025

Fluent Fiction - Korean: Building Bonds in Snow: A Team's Journey at Gyeongbokgung
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-15-08-38-19-ko

Story Transcript:

Ko: 서울의 겨울은 차갑고도 아름답다.
En: Winter in Seoul is both cold and beautiful.

Ko: 나는 프로젝트 매니저로서 팀원들과 함께 경복궁에 가기로 했다.
En: As a project manager, I decided to go to Gyeongbokgung with my team members.

Ko: 우리는 팀 빌딩 여행을 통해 서로를 이해하고 새로울 결속을 다지려고 한다.
En: Through this team-building trip, we aim to understand each other and forge a new bond.

Ko: 눈으로 덮인 궁궐은 마치 다른 세계처럼 고요하고 장엄하다.
En: The palace, covered in snow, is serene and majestic, like another world.

Ko: 나는 경복궁의 정원에서 신뢰 쌓기 연습을 준비했다.
En: I prepared a trust-building exercise in the gardens of Gyeongbokgung.

K...

Duration: 00:14:45
Serendipity in Snow: An Artist and Teacher's Inspiring Encounter
Dec 14, 2025

Fluent Fiction - Korean: Serendipity in Snow: An Artist and Teacher's Inspiring Encounter
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-14-23-34-01-ko

Story Transcript:

Ko: 눈 내리는 겨울 아침, 진수는 남산에 올랐다.
En: On a snowy winter morning, Jinsu climbed Namsan.

Ko: 하얀 눈으로 덮인 산길이 그를 맞이했다.
En: The mountain path, covered in white snow, welcomed him.

Ko: 그는 조용히 걸으며 새로운 그림의 영감을 찾고 있었다.
En: He walked silently, searching for inspiration for a new painting.

Ko: 그런데, 그날 따라 그의 머릿속은 하얗게 비어 있었다.
En: However, on that particular day, his mind was completely blank.

Ko: 예술가로서 답답함이 밀려왔다.
En: As an artist, a sense of frustration overwhelmed him.

Ko: 그 시각, 은숙은 일상의 소음을 피해 남산으로 향했다.
En: Around the same time, Eunsook headed to Namsan to escape the...

Duration: 00:14:11
Bridging Hearts: A Tale of Reconciliation in the First Snow
Dec 14, 2025

Fluent Fiction - Korean: Bridging Hearts: A Tale of Reconciliation in the First Snow
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-14-08-38-20-ko

Story Transcript:

Ko: 부산 하늘 위로 첫눈이 내린다는 예보가 있었다.
En: There was a forecast that the first snow would fall over the sky of Busan.

Ko: 지민은 그 예보를 들었을 때, 마음이 급해졌다.
En: When Jimin heard that forecast, he felt urgent.

Ko: 지민의 손에는 손수 만든 특별한 장식이 있었다.
En: In Jimin's hand, there was a special decoration he had made by hand.

Ko: 그것을 동혁에게 전달해야 했다.
En: He needed to deliver it to Donghyuk.

Ko: 그는 요즘 가족 모임에 잘 나오지 않는다.
En: Lately, Donghyuk hasn't been attending family gatherings.
Duration: 00:14:05

Bonds in the Snow: A Winter Tale of Friendship and Strength
Dec 13, 2025

Fluent Fiction - Korean: Bonds in the Snow: A Winter Tale of Friendship and Strength
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-13-23-34-02-ko

Story Transcript:

Ko: 겨울의 맑은 공기가 고궁의 장대한 기와를 스치는 날이었다.
En: It was a day when the clear winter air brushed against the grand tiles of the ancient palace.

Ko: 경복궁의 하얀 눈이 풍경에 고즈넉함을 더하고 있었다.
En: The white snow at Gyeongbokgung added a serene calmness to the scenery.

Ko: 지수, 민준, 수아는 그 오래된 돌길을 밟으며 함께 투어를 하고 있었다.
En: Jisoo, Minjun, and Sooa were taking a tour together, stepping on those old stone paths.

Ko: 눈이 내린 경복궁은 마치 다른 세상 같은 아름다움을 자랑했다.
En: The snow-covered Gyeongbokgung boasted a beauty that looked as if it belon...

Duration: 00:17:23
Rekindling Connections in the Snowy Splendor of Gyeongbokgung
Dec 13, 2025

Fluent Fiction - Korean: Rekindling Connections in the Snowy Splendor of Gyeongbokgung
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-13-08-38-20-ko

Story Transcript:

Ko: 겨울의 첫눈이 하늘에서 천천히 내려오고 있었다.
En: The first snow of winter was slowly falling from the sky.

Ko: 보름달 사진과 같은 경복궁의 아름다움은 눈 속에서 더 빛났다.
En: The beauty of Gyeongbokgung was even more radiant, like a picture of a full moon, in the snow.

Ko: 사람들은 가족들과 함께 궁궐을 돌아다니며 즐거운 시간을 보내고 있었다.
En: People were spending a joyful time walking around the palace with their families.

Ko: 진수는 가족들 사이에서 방황하듯 걸었다.
En: Jinsu walked as if wandering among his family.

Ko: 그는 고등학교 추억을 떠올리고 있었다. 특히, 민지를.
En: He was reminiscing about his high school memories, especially those involving...

Duration: 00:14:26
Enchanting Encounters: An Aquarium Romance Unfolds
Dec 12, 2025

Fluent Fiction - Korean: Enchanting Encounters: An Aquarium Romance Unfolds
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-12-23-34-02-ko

Story Transcript:

Ko: 서울 코엑스 아쿠아리움은 겨울의 차가운 바람도 막지 못할 만큼 활기가 넘쳤습니다.
En: The Seoul COEX Aquarium was bustling with energy, so much that even the cold winter wind couldn't dampen it.

Ko: 크리스마스가 다가와서 그런지 입구에는 반짝이는 트리와 장식들로 가득했습니다.
En: With Christmas approaching, the entrance was adorned with sparkling trees and decorations.

Ko: 고등학교 학생들이 붐비는 가운데, 지호는 조용히 수족관 앞에 서 있었습니다.
En: Amidst the crowd of high school students, Jiho quietly stood in front of the aquarium.

Ko: 그는 수면 아래의 아름다운 생물을 바라보며 마음의 안정을 찾았습니다.
En: Watching the beautiful creatures beneath the water brought him peace of mind.

Ko: 그의 꿈은 해양 생물학자가 되는 것이었고, 이곳은 그의 작은 천국이었습니다.
En: H...

Duration: 00:16:20
A Snowy Family Gathering at Gyeongbokgung: A Story of Unity
Dec 12, 2025

Fluent Fiction - Korean: A Snowy Family Gathering at Gyeongbokgung: A Story of Unity
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-12-08-38-20-ko

Story Transcript:

Ko: 하늘에는 눈이 펑펑 내리고, 경복궁은 하얀 눈으로 덮여 있었습니다.
En: Snow was falling heavily from the sky, and Gyeongbokgung was covered in white snow.

Ko: 겨울의 경복궁은 특히 아름다웠습니다.
En: Gyeoul Gyeongbokgung was especially beautiful.

Ko: 정다운 분위기가 가득한 궁궐 안에서 누군가의 웃음소리가 들렸습니다.
En: Within the palace, filled with a warm atmosphere, someone's laughter could be heard.

Ko: 바로 지나, 성민, 해은 남매였습니다.
En: It was Jina, Sungmin, and Haeun, the siblings.

Ko: 오늘은 할아버지 할머니를 만나러 가는 날이었습니다.
En: Today, they were going to meet their grandfather and grandmother.

Ko: 오늘은 가족 모임이 있는 날이기도 했습니다. Duration: 00:17:09

Uncovering Jeju's Winter Treasures: A Coffee Odyssey
Dec 11, 2025

Fluent Fiction - Korean: Uncovering Jeju's Winter Treasures: A Coffee Odyssey
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-11-23-34-02-ko

Story Transcript:

Ko: 제주도의 겨울은 차분하다.
En: Winter on Jeju Island is calm.

Ko: 풀잎에 서리가 내려앉고, 바람은 조용히 섬을 돌아다닌다.
En: Frost settles on the blades of grass, and the wind quietly roams the island.

Ko: 이런 가운데, 훈훈한 커피 로스터리의 조용한 열기가 맴돈다.
En: Amidst this, the gentle warmth of a cozy coffee roastery lingers.

Ko: 현우는 서울에서 갓 카페를 연 젊은 사업가다.
En: Hyunwoo is a young entrepreneur who recently opened a cafe in Seoul.

Ko: 그는 특별한 커피콩을 찾아 제주도로 왔다.
En: He came to Jeju Island in search of unique coffee beans.

Ko: "민서, 이곳이 바로 그 장소야," 현우가 말...

Duration: 00:15:37
When Dreams Brew: A Cozy Encounter in Seoul
Dec 11, 2025

Fluent Fiction - Korean: When Dreams Brew: A Cozy Encounter in Seoul
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-11-08-38-20-ko

Story Transcript:

Ko: 따뜻한 겨울날, 눈이 포슬포슬 내리는 거리.
En: On a warm winter day, snow was gently falling on the streets.

Ko: 크리스마스가 다가오면서 서울의 거리는 반짝이는 조명으로 가득 찼다.
En: As Christmas approached, the streets of Seoul were filled with sparkling lights.

Ko: 커피 로스터리의 문을 열고 들어가면 따뜻한 공기와 커피 향기가 코끝을 간지렸다.
En: Opening the door to the coffee roastery, the warm air and coffee aroma tickled my nose.

Ko: 내부는 나무 기둥과 부드러운 조명으로 아늑한 분위기를 자아냈다.
En: The interior, with its wooden pillars and soft lighting, created a cozy atmosphere.

Ko: 즐거운 대화 소리와 크리스마스 음악이 흘러나와 마음을 편안하게 했다.
En: The sounds of happy conversations and Christmas music played, putting...

Duration: 00:17:04
Finding Clarity: A Transformative Temple Retreat
Dec 10, 2025

Fluent Fiction - Korean: Finding Clarity: A Transformative Temple Retreat
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-10-23-34-02-ko

Story Transcript:

Ko: 눈이 내린 겨울 아침, 평화로운 산속에 자리잡은 전통 한국 사찰로 길을 떠난 회사 직원들.
En: On a winter morning with snow falling, company employees set off on a journey to a traditional Korean temple nestled peacefully in the mountains.

Ko: 눈부신 새하얀 소나무들 사이로 목조 건물이 모습을 드러냈다.
En: Amidst the dazzling white pine trees, a wooden building emerged.

Ko: 고요한 절 마당에는 차가운 겨울 공기가 맴돌고, 나무로 만든 복도의 끝에는 차가운 바람이 낮게 울렸다.
En: In the serene temple courtyard, the cold winter air lingered, and at the end of the wooden corridor, a low whisper of the chilling wind could be heard.

Ko: 진우는 이곳을 처음 방문했다.
En: Jinwoo was visiting this place for the first time.

Ko: 그는 회의감과 번아웃으로 가득 차 있...

Duration: 00:13:54
Finding Serenity: A Journey to Heart at a Snowy Temple
Dec 10, 2025

Fluent Fiction - Korean: Finding Serenity: A Journey to Heart at a Snowy Temple
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-10-08-38-20-ko

Story Transcript:

Ko: 눈 내리는 겨울날, 경주 산 속에 있는 고요한 사찰로 향하는 길은 평화로웠다.
En: On a snowy winter day, the path leading to a tranquil temple in the mountains of Gyeongju was peaceful.

Ko: 지원은 마음의 무거움을 떨치고자 이곳을 찾았다.
En: Ji-won came here to shake off the heaviness in his heart.

Ko: 그의 친구 혜진의 추천으로 서둘러 예약한 명상 수련회였다.
En: It was a meditation retreat hastily booked at the recommendation of his friend Hye-jin.

Ko: "너에게 필요한 건 휴식이야," 혜진의 말이 떠올랐다.
En: "What you need is rest," Hye-jin's words echoed in his mind.

Ko: 지원이 도착했을 때, 사찰은 눈...

Duration: 00:14:58
Ancient Secrets Unveiled: A Snowstorm Quest at Gyeongbokgung
Dec 09, 2025

Fluent Fiction - Korean: Ancient Secrets Unveiled: A Snowstorm Quest at Gyeongbokgung
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-09-23-34-02-ko

Story Transcript:

Ko: 진수는 경복궁의 눈 덮인 모습을 바라보며 깊은 숨을 내쉬었습니다.
En: Jinsu gazed at the snow-covered Gyeongbokgung and took a deep breath.

Ko: 그의 가족의 유물이 이곳에 감춰져 있다는 소문이 오래전부터 전해져 왔습니다.
En: Rumor had long suggested that an artifact of his family was hidden there.

Ko: 지금은 겨울, 눈보라가 심하게 불고 있었습니다.
En: It was winter now, and a fierce snowstorm was raging.

Ko: 하지만 진수는 포기할 수 없었습니다.
En: However, Jinsu could not give up.

Ko: 그의 가족 역사의 열쇠를 찾기 위해 반드시 유물을 발견해야 했습니다.
En: He had to find the artifact to uncover the key to his family’s history.

Ko: 미나는 진수의 곁에서 그를 걱정스럽게 바라보았습니다.
En: Min...

Duration: 00:16:06
Waves of Christmas: Finding Joy in Imperfect Moments
Dec 09, 2025

Fluent Fiction - Korean: Waves of Christmas: Finding Joy in Imperfect Moments
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-09-08-38-20-ko

Story Transcript:

Ko: 겨울 바닷가, 광안리 해변은 크리스마스 축제가 한창이었다.
En: The winter seaside at Gwangalli Beach was in the middle of a Christmas festival.

Ko: 해변에선 여름과 다른 겨울의 분위기가 가득했다.
En: The beach was filled with the winter atmosphere different from summer.

Ko: 다채로운 전구와 크리스마스 장식이 반짝였고, 파도 소리와 함께 어우러진 축제의 소리로 활기가 넘쳤다.
En: Colorful lights and Christmas decorations sparkled, and the sounds of the festival blended with the sound of the waves, creating a lively scene.

Ko: 지나는 완벽한 순간을 찾고 있었다.
En: Jina was looking for the perfect moment.

Ko: 그녀는 인스타그램에 올릴 크리스마스 테마의 사진을 찍고 싶었다.
En: She wanted to...

Duration: 00:13:57
Finding Joy: A Spontaneous Moment at Snowy Bulguksa
Dec 08, 2025

Fluent Fiction - Korean: Finding Joy: A Spontaneous Moment at Snowy Bulguksa
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-08-23-34-02-ko

Story Transcript:

Ko: 겨울이 찾아온 불국사.
En: Winter has arrived at Bulguksa.

Ko: 눈이 살포시 덮인 불국사 사찰은 아름다웠다.
En: The temple, gently covered in snow, was beautiful.

Ko: 옛 돌탑과 나무로 만들어진 건축물이 조용히 서 있었다.
En: The ancient stone pagoda and wooden structures stood quietly.

Ko: 관광객들은 크리스마스를 맞아 산타 모자와 함께 사진을 찍고 있었다.
En: Tourists, donned in Santa hats, were taking photos to celebrate Christmas.

Ko: 크리스마스의 분위기가 아침 공기를 채우고 있었다.
En: The atmosphere of Christmas filled the morning air.

Ko: 멀리서 웃음 소리가 들렸다.
En: Laughter could be heard in the distance.

Ko: 지훈은 고등학생이다. 진지한 성격을 가졌다.
En: Jihoon is a high school student...

Duration: 00:15:14
Exploring History and Architecture: A Serene Winter Adventure
Dec 08, 2025

Fluent Fiction - Korean: Exploring History and Architecture: A Serene Winter Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-08-08-38-20-ko

Story Transcript:

Ko: 겨울의 찬바람은 경복궁의 기와지붕을 살며시 덮었습니다.
En: The chilly winter breeze gently blanketed the tiled roofs of Gyeongbokgung.

Ko: 진수와 민지는 손을 맞잡고 궁궐 입구를 지나고 있었습니다.
En: Jinsu and Minji were holding hands as they passed through the entrance of the palace.

Ko: 경복궁은 아름다웠습니다.
En: Gyeongbokgung was beautiful.

Ko: 단아한 건축과 고요한 겨울의 풍경이 조화를 이루고 있었습니다.
En: The graceful architecture and the serene winter landscape were in harmony.

Ko: 진수는 건축학을 전공하는 학생이었습니다.
En: Jinsu was a student majoring in architecture and had a keen interest in the details of traditional Korean architecture.
Duration: 00:14:42

Snowy Misadventures: Yoona's Festive Transformation
Dec 07, 2025

Fluent Fiction - Korean: Snowy Misadventures: Yoona's Festive Transformation
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-07-23-34-02-ko

Story Transcript:

Ko: 눈이 소복이 쌓인 숲속 작은 오두막, 바로 코지 캐빈입니다.
En: A small cabin nestled in a snowy forest, that’s the cozy cabin.

Ko: 크리스마스를 앞두고 오두막은 따뜻하고 매력적인 분위기로 반짝입니다.
En: As Christmas approaches, the cabin sparkles with a warm and charming atmosphere.

Ko: 윤아는 올해 겨울 축제 장식을 맡았습니다.
En: Yoona is in charge of the winter festival decorations this year.

Ko: 윤아는 활짝 웃으며 오두막을 꾸몄습니다.
En: She decorates the cabin with a bright smile.

Ko: 하지만 조금 엉뚱한 그녀는 조그마한 실수를 하기도 했습니다.
En: However, her quirky nature leads to some small blunders.

Ko: "모두가 행복한 시간이 될거야," 윤아는 마음속으로 다짐했습니다.
En...

Duration: 00:14:05
Finding Inspiration: Tales from a Winter's Beach Cleanup
Dec 06, 2025

Fluent Fiction - Korean: Finding Inspiration: Tales from a Winter's Beach Cleanup
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-06-23-34-02-ko

Story Transcript:

Ko: 한겨울의 차가운 바람이 해운대 해변에 부딪히고 있었다.
En: The cold winter wind was crashing against the Haewundae beach.

Ko: 모래 위로 조금씩 다시미를 덮고 있던 얼어붙은 조개껍데기들이 반짝반짝 빛났다.
En: Frozen seashells that had been slightly covering the sand glistened brightly.

Ko: 지훈은 목도리를 깊이 두르고, 고요한 바닷가를 걸으며 새로운 영감을 찾으려 했다.
En: Jihoon wrapped his scarf tightly around his neck and walked along the tranquil beach, seeking new inspiration.

Ko: 요즘 예술 활동에 대한 고민이 많았던 지훈은, 무언가 특별한 것을 찾고 싶었다.
En: Lately, Jihoon had been troubled about his artistic endeavors and wanted to find something special.

Ko: 해변 저편에는 작은 무리가 있었는데, 그들은 해변 청소를 위해 모인 사람들이다.
En: On the other side of the beach was a small group of people who gathered to clean the beach...

Duration: 00:13:56
Capturing Christmas Magic: Jisoo's Night in Busan
Dec 06, 2025

Fluent Fiction - Korean: Capturing Christmas Magic: Jisoo's Night in Busan
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-06-08-38-20-ko

Story Transcript:

Ko: 부산의 겨울밤은 반짝이는 불빛으로 가득 차 있었다.
En: The winter night in Busan was filled with sparkling lights.

Ko: 크리스마스 트리 축제가 펼쳐진 날이었다.
En: It was the day of the Christmas tree festival.

Ko: 지수, 유나, 민호는 셋이서 광장으로 향했다.
En: Jisoo, Yuna, and Minho headed to the plaza together.

Ko: 지수는 수줍은 성격이었지만, 마음속 깊이 사진 찍기를 좋아했다.
En: Though Jisoo was shy by nature, she loved taking photos deep in her heart.

Ko: 오늘 그녀의 목표는 울긋불긋한 크리스마스 트리를 아름답게 담아내는 것이었다.
En: Her goal for today was to beautifully capture the colorful Christmas trees.

Ko: 유나는...

Duration: 00:14:55
Warm Hearts: Rediscovering Family Joy in Seoul's Winter
Dec 05, 2025

Fluent Fiction - Korean: Warm Hearts: Rediscovering Family Joy in Seoul's Winter
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-05-23-34-02-ko

Story Transcript:

Ko: 서울 광장은 크리스마스 장식으로 가득 찼습니다.
En: The Seoul plaza was filled with Christmas decorations.

Ko: 나무마다 반짝이는 전구, 그리고 귀여운 산타 모양의 장식품들이 걸려 있었습니다.
En: Every tree had twinkling lights, and cute Santa-shaped ornaments were hanging.

Ko: 사람들은 손에 따뜻한 음료를 들고 웃으며 이야기하고 있었습니다.
En: People were holding warm drinks and chatting with smiles on their faces.

Ko: 진우는 광장에 서서 휴대폰을 보았습니다.
En: Jinwoo stood in the plaza, looking at his phone.

Ko: 회사에서 문자가 계속 왔습니다.
En: Text messages from work kept coming.

Ko: 그는 한숨을 쉰 후, 폰을 주머니에 넣었습니다.
En: He sighed, then put the phone in his pocket.

Ko: 가족 모임에 제대로...

Duration: 00:14:45
Winter Wonders: Finding Love in Seoul's Market Twinkle
Dec 05, 2025

Fluent Fiction - Korean: Winter Wonders: Finding Love in Seoul's Market Twinkle
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-05-08-38-20-ko

Story Transcript:

Ko: 서울의 겨울은 다른 곳과 달랐다.
En: The winter in Seoul was different from other places.

Ko: 특히 하이테크 시티 구역의 겨울 시장은 사람들로 붐벼 활기가 넘쳤다.
En: Especially, the winter market in the Hi-tech City district was bustling with people, full of life and energy.

Ko: 이곳은 반짝이는 전구와 맛있는 길거리 음식 냄새로 가득했다.
En: The place was filled with twinkling lights and the delicious smell of street food.

Ko: 한겨울 추위를 잊게 만드는 따뜻한 분위기가 느껴졌다.
En: There was a warm atmosphere that made one forget the midwinter cold.

Ko: 한편, 하늘은 이곳의 기술 스타트업에서 일하고 있었다.
En: Meanwhile, Haneul worked at a tech startup in this a...

Duration: 00:15:02
Finding Christmas: A Journey from Loneliness to Joy in Seoul
Dec 04, 2025

Fluent Fiction - Korean: Finding Christmas: A Journey from Loneliness to Joy in Seoul
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-04-23-34-02-ko

Story Transcript:

Ko: 서울의 한 병원, 겨울이 깊어가는 어느 날이었다.
En: It was a day in deep winter at a hospital in Seoul.

Ko: 병원은 조용한 눈 내리는 거리와 달리 여전히 분주했다.
En: The hospital remained busy, in contrast to the quiet, snow-covered streets.

Ko: 긴 복도는 크리스마스 장식과 반짝이는 불빛으로 채워져 있었다. 병원의 차가운 하얀 벽을 감싸는 따뜻한 분위기였다.
En: The long corridors were filled with Christmas decorations and twinkling lights, creating a warm atmosphere that enveloped the hospital's cold white walls.

Ko: 민호는 젊은 의사였다.
En: Minho was a young doctor.

Ko: 긴 시간 동안 병원에서 일하며 지쳤다.
En: He was exhausted from working long hours at the hospital. Duration: 00:14:54

Snowy Reflections: A Family Journey in Seoul's Historic Heart
Dec 04, 2025

Fluent Fiction - Korean: Snowy Reflections: A Family Journey in Seoul's Historic Heart
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-04-08-38-20-ko

Story Transcript:

Ko: 서울의 겨울은 차가운 바람과 함께 찾아왔다.
En: Winter in Seoul arrived with a cold wind.

Ko: 눈이 살짝 덮인 경복궁의 전통 건축물은 마치 시간 속에서 빛나는 보석 같았다.
En: The traditional architecture of the Gyeongbokgung Palace, lightly covered in snow, looked like a jewel shining through time.

Ko: 기와 지붕 위에 앉은 눈은 태양 빛에 반짝였고, 고요한 궁궐의 정원은 입김마저 멈출 만큼 조용했다.
En: The snow sitting on the tiled roofs sparkled under the sunlight, and the serene palace garden was so quiet that even one's breath seemed to stop.

Ko: 지수는 동생 민준의 손을 꼭 잡았다.
En: Jisoo held her younger brother Minjoon's hand tightly.

Ko: "여기가 할아버지가 늘 오고 싶어 하셨던...

Duration: 00:15:49
Finding Warmth in the Winter Chill: A Christmas Connection
Dec 03, 2025

Fluent Fiction - Korean: Finding Warmth in the Winter Chill: A Christmas Connection
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-03-23-34-02-ko

Story Transcript:

Ko: 겨울의 록키 산맥은 조용하고 고요했다.
En: The gyeoul Rocky Mountains were quiet and serene.

Ko: 눈이 덮인 트레일이 산을 감싸고 있었다.
En: Snow-covered trails wrapped around the mountains.

Ko: 지원은 그 눈길을 걸으며 혼자만의 시간을 즐기고 있었다.
En: Ji-won was enjoying her alone time as she walked along the snowy paths.

Ko: 그녀는 크리스마스가 다가오는데도 외로움을 느꼈다.
En: Even though Christmas was approaching, she felt a sense of loneliness.

Ko: 마음에 평화를 찾고 싶었다.
En: She wanted to find peace in her heart.

Ko: 지원은 혼자 걷고 싶었지만, 산의 아름다움에 끌리기도 했다.
En: Ji-won wanted to walk alone...

Duration: 00:13:19
Snowstorm and Solace: A Jeju Island Christmas Tale
Dec 03, 2025

Fluent Fiction - Korean: Snowstorm and Solace: A Jeju Island Christmas Tale
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-03-08-38-20-ko

Story Transcript:

Ko: 지수는 크리스마스 휴가로 제주도에 왔습니다.
En: Jisoo came to Jeju Island for a Christmas vacation.

Ko: 겨울이라 섬은 눈으로 덮여 있었습니다.
En: Since it was winter, the island was covered with snow.

Ko: 도시에서의 바쁜 간호사 일에서 벗어나 가족과 친구들을 만나는 게 목표였습니다.
En: Her goal was to escape her busy life as a nurse in the city and meet family and friends.

Ko: 그녀의 사촌 민호는 제주의 바다를 사랑하는 어부였습니다.
En: Her cousin Minho was a fisherman who loved the sea around Jeju.

Ko: 민호는 늘 모험을 즐겼습니다.
En: Minho always enjoyed adventures.

Ko: 지수의 어린 시절 친구 세윤은 섬에서 작은 카페를 운영했습니다.
En: Jis...

Duration: 00:13:11
Snowflakes & Secrets: Decoding Love in Bukchon Village
Dec 02, 2025

Fluent Fiction - Korean: Snowflakes & Secrets: Decoding Love in Bukchon Village
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-02-23-34-01-ko

Story Transcript:

Ko: 서울의 한적한 겨울날, 부엌에서는 따뜻한 김이 올라오고, 지호는 나리와 함께 북촌한옥마을의 좁은 골목길을 천천히 걸어가고 있다.
En: On a quiet winter day in Seoul, warm steam rises from the kitchen, and Ji-ho is slowly walking down the narrow alley of Bukchon Hanok Village with Nari.

Ko: 눈송이가 조용히 내려와 전통 기와지붕을 덮으며 마을은 마치 겨울 동화 속으로 들어온 듯하다.
En: Snowflakes quietly descend and cover the traditional tiled roofs, making the village feel as if it has wandered into a winter fairy tale.

Ko: "나리, 이곳 참 멋지지 않아?
En: "Nari, isn't this place wonderful?"

Ko: " 지호가 말했다.
En: Ji-ho said.

Ko: 그는 늘 모험심이 넘쳐흐르는 친구였다.
En: He was always a f...

Duration: 00:15:03
Unearthed Secrets: Discovering History in Changdeokgung's Snow
Dec 02, 2025

Fluent Fiction - Korean: Unearthed Secrets: Discovering History in Changdeokgung's Snow
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-02-08-38-20-ko

Story Transcript:

Ko: 하얀 눈이 장식된 창덕궁의 비밀의 정원. 차가운 공기가 코끝에 닿을 때마다 두근거리는 설렘을 느끼게 하는 곳이다.
En: The secret garden of Changdeokgung, adorned with white snow, is a place that makes your heart race with excitement every time the cold air touches the tip of your nose.

Ko: 이곳에서 지호와 명희는 오래된 유물의 비밀을 찾고 있었다.
En: Here, Jiho and Myeonghee were searching for the secrets of an ancient artifact.

Ko: 지호는 역사 연구자였다.
En: Jiho was a history researcher.

Ko: 그는 한국의 궁궐 역사에 깊은 관심을 가지고 있었다.
En: He had a deep interest in the history of Korean palaces.

Ko: 명희는 궁궐의 안내자였다.
En...

Duration: 00:13:17
A Seoulful Christmas: Unexpected Magic at Namsan Tower
Dec 01, 2025

Fluent Fiction - Korean: A Seoulful Christmas: Unexpected Magic at Namsan Tower
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-01-23-34-02-ko

Story Transcript:

Ko: 남산 서울 타워 근처, 하얀 눈이 가득 쌓였다.
En: Near Namsan Seoul Tower, white snow piled up abundantly.

Ko: 크리스마스 장식은 반짝이고, 공기는 차갑지만 활기가 넘쳤다.
En: Christmas decorations sparkled, and though the air was cold, it was filled with vitality.

Ko: 사람들은 웃고, 즐거운 이야기로 가득했다.
En: People laughed and shared joyful stories.

Ko: 진수는 남산 서울 타워에서 관광 가이드를 하고 있다.
En: Jinsu was working as a tour guide at Namsan Seoul Tower.

Ko: 그는 열정적이었다.
En: He was passionate.

Ko: 손님을 맞이하고, 서울의 아름다움을 보여주고 싶었다.
En: He wanted to welcome guests and show them the beauty of Se...

Duration: 00:13:53
Turning Candy Canes Into Climate Change Solutions?
Dec 01, 2025

Fluent Fiction - Korean: Turning Candy Canes Into Climate Change Solutions?
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-01-08-38-20-ko

Story Transcript:

Ko: 겨울, 부산의 국제회의장이 반짝반짝 빛나고 있었습니다.
En: Winter in Busan saw the international conference hall sparkling brightly.

Ko: 크리스마스 장식들이 회의장을 따뜻하고 밝게 만들고 있었습니다.
En: Christmas decorations made the conference hall warm and bright.

Ko: 이곳에서는 각국의 전문가들이 모여 지구 온난화를 주제로 심도 깊은 논의를 하고 있었습니다.
En: Here, experts from various countries gathered to engage in in-depth discussions on the topic of global warming.

Ko: 진호는 한국의 환경 과학자로, 약간 엉뚱하지만 열정적인 사람이었습니다.
En: Jinho was an environmental scientist from Hanguk, known for being a bit quirky yet passionate.

Ko: 그는 기후 변화에 대해 중요한 연설을 준비했지만, 가방에서 연설 자료 대신 여덟 살 아이가 작성한 과학 프로젝트를 꺼내 깜짝 놀라게 됩니다.
En: He had prepared an important speech on climate change but was shocked to find th...

Duration: 00:13:33
Frogs, Books, and Secret Santa: A Holiday Surprise Unwrapped
Nov 30, 2025

Fluent Fiction - Korean: Frogs, Books, and Secret Santa: A Holiday Surprise Unwrapped
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-30-23-34-02-ko

Story Transcript:

Ko: 늦가을, 회사 사무실은 활기찬 분위기로 가득했습니다.
En: In late autumn, the company office was filled with a lively atmosphere.

Ko: 사무실 곳곳에는 반짝이는 조명과 종이 눈송이가 걸려 있었고, 직원들은 다가오는 연말을 생각하며 선물을 고르고 포장하느라 분주했습니다.
En: Shimmering lights and paper snowflakes were hung throughout the office, and the employees were busy selecting and wrapping gifts as they thought about the upcoming year-end.

Ko: 사무실 매니저인 수정은 "시크릿 산타" 이벤트를 진행하기로 결정했습니다.
En: Sujeong, the office manager, decided to organize a "secret santa" event.

Ko: 수정은 늘 이렇게 이벤트를 깔끔하게 조직했습니다.
En: Sujeong always organized events like this neatly.

Ko: 지호는 이 기회를 놓치지 않으려 했습니다.
En: Jiho didn't want to miss this opportunity. Duration: 00:13:45

Secret Santa Sparks: A Seoul Office Holiday Romance
Nov 30, 2025

Fluent Fiction - Korean: Secret Santa Sparks: A Seoul Office Holiday Romance
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-30-08-38-20-ko

Story Transcript:

Ko: 서울의 한 바쁜 회사 사무실.
En: A busy office in Seoul.

Ko: 가을의 끝자락에 접어든 늦가을, 겨울을 준비하는 분위기가 사무실에 가득했다.
En: It was late autumn, at the tail end of fall, and the atmosphere in the office was filled with preparations for winter.

Ko: 직원들은 연말을 맞아 책상 위에 작은 장식을 올리고, 회의실은 반짝이는 조명과 선물로 가득한 테이블로 장식되었다.
En: The employees decorated their desks with small ornaments for the end of the year, and the meeting room was adorned with a table full of twinkling lights and gifts.

Ko: 바로 '시크릿 산타'가 시작되었다.
En: It was the beginning of 'Secret Santa.'

Ko: 진우는 마케팅 매니저였다.
En...

Duration: 00:15:03
Blossoms of Creativity: A Friendship in Gyeongju Garden
Nov 29, 2025

Fluent Fiction - Korean: Blossoms of Creativity: A Friendship in Gyeongju Garden
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-29-23-34-02-ko

Story Transcript:

Ko: 경주 정원 공원은 단풍과 늦은 가을 꽃들로 가득했다.
En: The Gyeongju Garden Park was filled with autumn leaves and late-blooming flowers.

Ko: 공기는 상쾌하고 시원했고, 지역 자원봉사자들이 가꾼 정원 구역에서는 여전히 무성한 채소들이 성장하고 있었다.
En: The air was refreshing and cool, and in the sections of the garden maintained by local volunteers, lush vegetables were still growing.

Ko: 그곳에서 수진과 민호는 처음 만났다.
En: It was here that Sujin and Minho first met.

Ko: 수진은 내성적인 미술학도였고, 자연과 지속 가능한 환경에 열정적이었다.
En: Sujin, an introverted art student, was passionate about nature and a sustainable environment.

Ko: 민호는 활기차고 사교적인 요리사로, 신선한 농산물을 사용하여 새로운 요리를 시도하는 것을 좋아했다.
En: Minho, a lively and sociable chef, loved...

Duration: 00:13:33
The Bloom of Friendship: A Jeju Farm's Autumn Revival
Nov 29, 2025

Fluent Fiction - Korean: The Bloom of Friendship: A Jeju Farm's Autumn Revival
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-29-08-38-20-ko

Story Transcript:

Ko: 제주의 화목한 농장은 늦가을의 아름다움으로 물들어 있었다.
En: The harmonious farm in Jeju was colored with the beauty of late autumn.

Ko: 지혜는 그날 아침 일찍부터 화원을 도왔다.
En: Ji-hye helped with the flower garden early that morning.

Ko: 그녀는 그들만의 특별한 꽃을 수확해야 했다.
En: She had to harvest their own special flowers.

Ko: 하지만 그녀의 배는 계속 아프기 시작했다.
En: However, her stomach began to ache continuously.

Ko: 처음에는 무시하려고 했지만, 시간이 지날수록 고통은 무시할 수 없게 되었다.
En: At first, she tried to ignore it, but as time went by, the pain became too much to overlook.

Ko: 지혜는 꽃밭에 서서 연신 숨을 들이마셨다.
En: Ji-hye stood in the flower field, repeatedly taking deep breaths.<...

Duration: 00:14:08
Jiho's Discovery: Unveiling Secrets of the Hidden Bunker
Nov 28, 2025

Fluent Fiction - Korean: Jiho's Discovery: Unveiling Secrets of the Hidden Bunker
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-28-23-34-02-ko

Story Transcript:

Ko: 지호는 가을의 차가운 공기를 느끼며 학교에서 친구들과 함께 소풍을 갔습니다.
En: Jiho felt the chilly autumn air as he went on a field trip with his friends from school.

Ko: 이번 여행은 특별했습니다.
En: This trip was special.

Ko: 지호와 친구들은 언더그라운드 벙커를 방문해야 했기 때문입니다.
En: Jiho and his friends had to visit an underground bunker.

Ko: 지호는 다른 학생들보다 조용한 편이었지만, 모험심이 강했습니다.
En: Although Jiho was quieter compared to other students, he had a strong sense of adventure.

Ko: 친구 수진과 민석과 함께 벙커로 들어갔을 때, 지호는 뭔가 특별한 것을 찾고 싶었습니다.
En: When he entered the bunker with his friends Sujin and Minseok, Jiho wanted to find some...

Duration: 00:11:29
Surviving Together: The Calm Amid Seoul's Unexpected Crisis
Nov 28, 2025

Fluent Fiction - Korean: Surviving Together: The Calm Amid Seoul's Unexpected Crisis
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-28-08-38-19-ko

Story Transcript:

Ko: 서울은 늦가을이었다.
En: It was late autumn in Seoul.

Ko: 하늘은 잿빛이며, 나무들은 풍성한 단풍을 토해내는 듯했다.
En: The sky was ashen, and the trees seemed to be spewing out a rich array of autumn leaves.

Ko: 그러나 도시 전역에서 정전이 발생했다.
En: However, a power outage occurred throughout the city.

Ko: 진우와 혜미는 서울 지하 벙커에 갇히게 되었다.
En: Jinwoo and Hyemi found themselves trapped in an underground bunker in Seoul.

Ko: 이들은 원래 비상 대책 훈련 중이었다.
En: They were originally there for an emergency preparedness drill.
Duration: 00:16:34

Warmth Beyond the Cold: A Community's Triumph Over Winter
Nov 27, 2025

Fluent Fiction - Korean: Warmth Beyond the Cold: A Community's Triumph Over Winter
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-27-23-34-01-ko

Story Transcript:

Ko: 선선한 가을 바람이 불고 있는 야전 병원.
En: A field hospital with a cool autumn breeze blowing.

Ko: 병원 tent들은 바람에 살짝 흔들리고 있었다.
En: The hospital tents were slightly swaying in the wind.

Ko: 이 곳에서 미소 가득한 간호사 민지는 환자들을 돌보며 바쁘게 지내고 있었다.
En: In this place, nurse Minji with a smile on her face was busily taking care of the patients.

Ko: 날씨가 차가워지면서 민지는 환자들이 따뜻하게 겨울을 보낼 수 있도록 옷을 모으고 싶었다.
En: As the weather was getting colder, Minji wanted to collect clothes so that the patients could spend the winter warmly.

Ko: "우리가 조금 더 도와줄 수 있을 것 같아," 민지는 점심 시간에 은서와 준호에게 말했다.
En: "I think we can help...

Duration: 00:14:01
Crisis in the Temporary Tents: A Lesson in Leadership
Nov 27, 2025

Fluent Fiction - Korean: Crisis in the Temporary Tents: A Lesson in Leadership
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-27-08-38-19-ko

Story Transcript:

Ko: 노을 지는 가을 하늘 아래, 임시 병원에서는 긴박한 기운이 감돌고 있었다.
En: Underneath the autumn sky at sunset, there was a tense atmosphere in the temporary hospital.

Ko: 덜컹거리는 소리에 맞춰 외부에서 바람이 쏴아 부는 소리가 들렸다.
En: Along with the rattling sound, the wind could be heard blowing outside.

Ko: 민준은 고개를 들어 잠시나마 그 바람을 느꼈다.
En: Min-jun lifted his head to feel the wind for a brief moment.

Ko: 그는 바빴다.
En: He was busy.

Ko: 정말 많이 바빴다.
En: Truly very busy.

Ko: 그의 앞에는 많은 환자들이 쭉 늘어서 있었다.
En: In front of him, there was a long line of patien...

Duration: 00:15:14
Love and Survival: Bonding Amidst Arctic Adventures
Nov 26, 2025

Fluent Fiction - Korean: Love and Survival: Bonding Amidst Arctic Adventures
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-26-23-34-02-ko

Story Transcript:

Ko: 거대한 눈밭 위에서 바람이 쌩쌩 불고 있었다.
En: The wind was howling across the expansive snowy field.

Ko: 지구의 끝, 북극 툰드라에서 겨울은 춥고 맹렬했다.
En: At the end of the world, the Arctic tundra, winter was cold and fierce.

Ko: 드넓은 하얀 풍경 한가운데 작은 상점이 있었다.
En: In the middle of the vast white landscape stood a small shop.

Ko: 지원과 민서는 이곳에서 겨울 탐험을 위한 준비를 하고 있었다.
En: Ji-won and Min-seo were preparing here for their winter expedition.

Ko: "이렇게 추운 날에 왜 북극으로 가기로 했지?" 민서는 코끝이 빨개지며 말했다.
En: "Why did we decide to go to the Arctic on such a cold day?" Min-seo sa...

Duration: 00:15:12
Surviving the Arctic: A Tale of Friendship and Discovery
Nov 26, 2025

Fluent Fiction - Korean: Surviving the Arctic: A Tale of Friendship and Discovery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-26-08-38-20-ko

Story Transcript:

Ko: 하늘은 회색이었다.
En: The sky was gray.

Ko: 북극의 겨울은 쌀쌀했다.
En: The winter in the Bukgeuk was chilly.

Ko: 진우와 수민은 눈밭 위에 서 있었다.
En: Jinwoo and Sumin were standing on a snowfield.

Ko: 둘은 고등학생이었다.
En: The two were high school students.

Ko: 과학 프로젝트를 위해 이곳에 왔다.
En: They had come here for a science project.

Ko: 진우는 탐험가였다.
En: Jinwoo was an explorer.

Ko: 그는 자연과 기후 변화에 관심이 많았다.
En: He was very int...

Duration: 00:13:33
Autumn Escapes: Finding Balance Between Books and Bliss
Nov 25, 2025

Fluent Fiction - Korean: Autumn Escapes: Finding Balance Between Books and Bliss
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-25-23-34-02-ko

Story Transcript:

Ko: 부산의 늦가을, 낙엽이 붉게 물들고 바람이 살랑살랑 불던 어느 날, 수진은 책상 앞에 앉아 시험 공부에 매진하고 있었습니다.
En: In the late autumn of Busan, on a day when the leaves turned red and the wind gently blew, Sujin was sitting at her desk, devoting herself to studying for exams.

Ko: 중간고사가 다가오면서 그녀의 마음은 바쁘고 복잡했습니다.
En: With the midterms approaching, her mind was busy and complicated.

Ko: 부모님의 기대를 저버리지 않기 위해 최선을 다해야 했습니다.
En: She had to do her best not to betray her parents' expectations.

Ko: 그러나 머릿속에서 자꾸만 떠오르는 것은 책이 아닌 바깥의 아름다운 풍경이었습니다.
En: However, what kept coming to her mind was not the books but the beautiful scenery...

Duration: 00:16:50
Reconnecting Paths: An Autumn Reunion at Hangang Park
Nov 25, 2025

Fluent Fiction - Korean: Reconnecting Paths: An Autumn Reunion at Hangang Park
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-25-08-38-20-ko

Story Transcript:

Ko: 한강공원은 가을의 정취로 가득했다.
En: Hangang Park was filled with the essence of autumn.

Ko: 나뭇잎은 금빛으로 물들었고, 가족들은 맑은 하늘 아래에서 소풍을 즐기고 있었다.
En: The leaves were tinged with a golden hue, and families were enjoying picnics under the clear sky.

Ko: 그래서 한강공원은 진우에게 추억을 다시 불러일으켰다.
En: So, Hangang Park rekindled memories for Jinwoo.

Ko: 추석이 다가오는 이번 가을, 진우는 오랜 친구들인 민지와 현수를 만나기로 했다.
En: With the approaching Chuseok this fall, Jinwoo decided to meet his old friends, Minji and Hyunsoo.

Ko: 진우는 어린 시절의 추억을 되살리고 싶었다.
En: He wanted to revive the memories of his childhood.

Ko: 진우는 벤치에 앉아, 민지와 현수가 오기를 기다렸다.
En: Jinwoo s...

Duration: 00:16:29
Mysterious Missing Heirloom: A Jeju Island Adventure
Nov 24, 2025

Fluent Fiction - Korean: Mysterious Missing Heirloom: A Jeju Island Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-24-23-34-02-ko

Story Transcript:

Ko: 제주의 가을은 색다른 매력을 가지고 있습니다.
En: Autumn in Jeju is uniquely charming.

Ko: 감귤나무와 붉은 단풍이 어울려 아름다운 풍경을 만들어냅니다.
En: The citrus trees and red autumn foliage blend to create a beautiful landscape.

Ko: 수진, 진우, 미래는 이 아름다운 계절을 즐길 겸 제주도로 여행을 떠났습니다.
En: Sujin, Jinwoo, and Mirae went on a trip to Jeju Island to enjoy this beautiful season.

Ko: 그들은 한적한 빌라에 머물며 바람과 파도의 소리를 들었습니다.
En: They stayed in a secluded villa, listening to the sound of the wind and the waves.

Ko: 빌라는 아름다운 발코니와 햇살이 가득한 보온실이 있는 곳이었습니다.
En: The villa had a beautiful balcony and a sunlit conservatory.

Ko: 그곳에서 느끼는 공기는 신선했고, 여행은 시...

Duration: 00:13:30
Finding Connections and Memories in a Winter Wonderland
Nov 24, 2025

Fluent Fiction - Korean: Finding Connections and Memories in a Winter Wonderland
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-24-08-38-20-ko

Story Transcript:

Ko: 강원도의 겨울은 마치 동화 속 장면 같았다.
En: Winter in Gangwon-do was like a scene from a fairy tale.

Ko: 눈 덮인 산들은 밝고, 깨끗한 하늘을 배경으로 우뚝 솟아 있었다.
En: The snow-covered mountains rose majestically against the bright, clear sky.

Ko: 스키장은 열정적으로 즐기는 사람들로 가득 찼고, 그중에는 준호와 그의 친구들도 있었다.
En: The ski resort was bustling with people enjoying themselves enthusiastically, among them Junho and his friends.

Ko: 준호는 소프트웨어 엔지니어로, 친구들이 마련한 휴가에 조심스럽게 합류했다.
En: Junho, a software engineer, cautiously joined the vacation that his friends planned.

Ko: 그는 보통 모임을 피했지만, 이번 성탄절은 특별해지고 싶었다.
En: He usually avoided gatherings, but he wanted this Christmas to be special.

Ko: 준호의 목표는 소중한 추억...

Duration: 00:15:45
Orchid Mystery at Seoul's Autumn Botanical Haven
Nov 23, 2025

Fluent Fiction - Korean: Orchid Mystery at Seoul's Autumn Botanical Haven
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-23-23-34-02-ko

Story Transcript:

Ko: 11월 11일, 서울 식물원은 가을 풍경으로 가득 차 있었습니다.
En: On November 11th, the Seoul Botanical Garden was filled with autumn scenery.

Ko: 늦은 오후 햇볕이 따뜻하게 비추고, 공기는 선선했습니다.
En: The late afternoon sunlight shone warmly, and the air was cool.

Ko: 각양각색의 꽃들과 희귀한 식물들을 보러 온 사람들이 많았습니다.
En: Many people had come to see the various flowers and rare plants.

Ko: 수진은 희귀 식물을 찾아낼 목표로 식물원을 찾았습니다.
En: Sujin visited the botanical garden with the goal of finding rare plants.

Ko: 그러나 일이 순탄치만은 않았습니다.
En: However, things did not go smoothly.

Ko: 전시 중 희귀한 난초가 갑자기 사라졌습니다.
En: An exhibit of rare orchids sudd...

Duration: 00:13:16
Finding Direction: A Journey of Friendship and Discovery
Nov 22, 2025

Fluent Fiction - Korean: Finding Direction: A Journey of Friendship and Discovery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-22-23-34-02-ko

Story Transcript:

Ko: 가을이었다.
En: It was autumn.

Ko: 진우와 민지는 학교에서 가을 소풍으로 자연사 박물관을 방문했다.
En: Jinwoo and Minji visited the natural history museum for a school autumn outing.

Ko: 하늘은 청명하고, 노란 은행잎이 거리를 덮고 있었다.
En: The sky was clear, and the yellow gingko leaves covered the streets.

Ko: 박물관 안은 학생들과 관광객들로 붐볐다.
En: Inside the museum, it was bustling with students and tourists.

Ko: 높은 천장 아래 발걸음 소리가 울려 퍼졌고, 누렇게 물드는 가을빛이 창문을 통해 공룡 뼈대와 고대 유물을 비추며 따뜻한 빛을 뿌렸다.
En: Footsteps echoed under the high ceiling, and the golden autumn light seeped through the windows, casting a warm glow on dinosaur skeletons and ancient artifacts.

Ko: 진우는 공룡 전시관 앞에서 섰다.
En: Jinwoo stood in front of the din...

Duration: 00:15:10
Meeting Under the Autumn Sun: An Inspiring Journey Begins
Nov 22, 2025

Fluent Fiction - Korean: Meeting Under the Autumn Sun: An Inspiring Journey Begins
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-22-08-38-20-ko

Story Transcript:

Ko: 국립중앙박물관은 가을 햇살을 받으며 빛나고 있었습니다.
En: The Guknip Jungang Bangmulgwan (National Museum of Korea) was gleaming under the autumn sunlight.

Ko: 해가 비추는 창가 옆으로 수많은 방문객들이 한국의 전통 예술 작품들을 감상하고 있었습니다.
En: Numerous visitors were admiring the traditional Korean art pieces near the windows where the sun was shining.

Ko: 바로 그날, 지호는 새로운 책을 위한 영감을 찾기 위해 조용히 걸음을 옮기고 있었습니다.
En: On that very day, Jiho was quietly moving through the museum, seeking inspiration for a new book.

Ko: 그는 조용하고 내성적인 성격이었지만, 문화유산에 대한 깊은 열정을 지닌 역사 애호가였습니다.
En: Though he had a quiet and introverted nature, he was a history enthusiast with a deep passion for cultural...

Duration: 00:14:25
Love Lights Up the Lanterns: A Night at Namsan Seoul Tower
Nov 21, 2025

Fluent Fiction - Korean: Love Lights Up the Lanterns: A Night at Namsan Seoul Tower
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-21-23-34-02-ko

Story Transcript:

Ko: 서울의 가을은 아름답습니다.
En: Autumn in Seoul is beautiful.

Ko: 낙엽이 길 위에 쌓이고, 하늘은 깨끗한 파란색입니다.
En: The fallen leaves pile up on the road, and the sky is a clear blue.

Ko: 어느 가을 날, 지수와 민준은 남산서울타워에서 만났습니다.
En: On a certain autumn day, Jisoo and Minjun met at Namsan Seoul Tower.

Ko: 오늘은 특별한 날입니다.
En: Today is a special day.

Ko: 서울 등불 축제가 열리는 날입니다.
En: It's the day of the Seoul Lantern Festival.

Ko: 민준은 지수와 어린 시절부터 친한 친구입니다.
...

Duration: 00:13:28
Unveiling Secrets: The Hidden Treasure of Changdeokgung
Nov 21, 2025

Fluent Fiction - Korean: Unveiling Secrets: The Hidden Treasure of Changdeokgung
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-21-08-38-20-ko

Story Transcript:

Ko: 노란 잎이 춤추듯 떨어지는 창덕궁 후원. 진우와 민지가 천천히 걸었다.
En: The secret garden of Changdeokgung, where yellow leaves fell like dancing, was the setting as Jin-woo and Min-ji walked slowly.

Ko: 가을의 정취가 가득한 비밀 정원에는 고요함과 신비로움이 감돌았다.
En: The garden, filled with the atmosphere of autumn, was enveloped in tranquility and mystery.

Ko: 진우는 헤어진 연인을 잊기 위해 이곳을 찾았다.
En: Jin-woo visited the place to forget a past lover.

Ko: 민지는 새로운 예술 프로젝트 주제를 찾고 있었다.
En: Min-ji was searching for a new theme for her art project.

Ko: 둘은 나란히 걷다 뜻밖의 발견을 했다.
En: While walking side by side, they made an unexpected discovery.

Ko: 낡은 벤...

Duration: 00:14:27
Rekindling Bonds at Seoul's Autumn Festival
Nov 20, 2025

Fluent Fiction - Korean: Rekindling Bonds at Seoul's Autumn Festival
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-20-23-34-02-ko

Story Transcript:

Ko: 서울숲의 가을은 참 아름다웠습니다.
En: Autumn in Seoul Forest was truly beautiful.

Ko: 온통 주황빛 낙엽이 바람에 흩날리고 공원 곳곳에서 축제의 소리가 들려왔습니다.
En: Orange leaves fluttered in the wind, and the sounds of festivals could be heard throughout the park.

Ko: 진수는 축제에 오기로 한 자신을 의아해했습니다.
En: Jinsu wondered why he had decided to come to the festival.

Ko: 그는 친구들과의 관계가 예전 같지 않았지만, 다시 이어질 수 있다는 희망을 품고 있었습니다.
En: His relationships with friends weren't as they used to be, but he held hope that they could rekindle.

Ko: 진수는 사무실에서 열심히 일하는 사람이었습니다.
En: Jinsu was someone who worked hard in the office.

Ko: 그는 하루가 끝나면 피곤함에 집으로 곧장 향하는 경우가 많았습니다.
En...

Duration: 00:14:26
Finding Joy Beyond Chuseok's Autumn Colors: A Heartfelt Quest
Nov 20, 2025

Fluent Fiction - Korean: Finding Joy Beyond Chuseok's Autumn Colors: A Heartfelt Quest
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-20-08-38-20-ko

Story Transcript:

Ko: 경복궁의 정원은 가을빛으로 가득 찼습니다.
En: The gardens of Gyeongbokgung were filled with the colors of autumn.

Ko: 붉고 금빛으로 물든 나무들 아래, 추석을 맞이한 사람들로 북적였습니다.
En: Under the trees dyed in red and gold, there was a crowd of people celebrating Chuseok.

Ko: 서진은 하루 종일 일한 후, 체력도 마음도 피곤했습니다.
En: Seojin was exhausted both physically and mentally after working all day.

Ko: 그러나 그녀에게는 목적이 있었습니다. 할머니에게 줄 완벽한 선물을 찾는 것이었죠.
En: However, she had a purpose: to find the perfect gift for her grandmother.

Ko: 서진의 곁에는 천진난만한 미소를 띤 친한 친구 민재와, 에너지가 넘치는 사촌 은서가 있었습니다.
En: Next to Seojin were her close friend Minjae, who wore an innocent s...

Duration: 00:14:48
Finding Peace: Jiwoo's Autumn Journey to Tradition
Nov 19, 2025

Fluent Fiction - Korean: Finding Peace: Jiwoo's Autumn Journey to Tradition
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-19-08-38-20-ko

Story Transcript:

Ko: 지연한 바람이 제주도의 시골 마을을 감쌌다.
En: A belated breeze enveloped the rural village of Jeju Island.

Ko: 지우는 지루한 사무실 풍경에서 잠시 벗어나고 싶었다.
En: Jiwoo wanted to escape the monotonous office scenery for a while.

Ko: 그래서 친구 수진, 사촌 민호와 함께 제주도로 내려오기로 결심했다.
En: So, she decided to head to Jeju with her friend Sujin and cousin Minho.

Ko: 가을의 제주도는 여느 때보다 아름다웠다.
En: Autumn in Jeju was more beautiful than ever.

Ko: 노랗고 붉은 단풍이 나뭇가지를 물들이고, 바람이 살랑살랑 불어 푸른 하늘과 잘 어우러졌다.
En: Yellow and red leaves colored the branches, and the gently blowing breeze harmonized we...

Duration: 00:14:55
Jinhee's Thanksgiving: A Lesson in Teamwork and Resilience
Nov 18, 2025

Fluent Fiction - Korean: Jinhee's Thanksgiving: A Lesson in Teamwork and Resilience
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-18-23-34-02-ko

Story Transcript:

Ko: 발라진 가을 색상의 길가에 있는 현대적인 교외 마을에서는 감사절이 다가오면서 모든 것이 바쁘게 돌아가고 있었다.
En: In a modern suburban neighborhood adorned with autumn colors, everything was bustling as Thanksgiving approached.

Ko: 진희는 인근 고등학교에 다니는 성실한 학생이다.
En: Jinhee is a diligent student attending a nearby high school.

Ko: 평소에는 늘 준비를 철저히 하지만 이번에는 여러 가지 책임으로 인해 걱정이 가득하다.
En: Usually, she is always thoroughly prepared, but this time she is filled with worry due to the many responsibilities she has.

Ko: 학교 프로젝트 발표가 얼마 남지 않았기 때문이다.
En: It's because the school project presentation is not far off.

Ko: 요즘 진희는 아르바이트와 가족 행사로 바쁘다.
En: These days, Jinhee has been busy with her...

Duration: 00:14:53